Взять Санта Клауса [Kidnap The Sandy Claws] [Vzyat' Santa Klausa] [English translation]
Взять Санта Клауса [Kidnap The Sandy Claws] [Vzyat' Santa Klausa] [English translation]
-Похитить Санта Клауса?
-Можно я?
-Нет, я, пожалуйста!
-Джек послал троих, мы квиты
-Шито, Крыто и Корыто
Три бандита!
Ла ла ла ла ла ла
Ла ла ла ла ла!
Ла ла ла ла ла ла
Ла ла ла ла ла!
Взять Санта Клауса, в башню заточить
Деда уму-разуму надо поучить!
Господа, таков план действий
Сети ставим в тайном месте
Попадёт старик в ловушку
Быстро связываем тушку
План отличный про капканы
Вот чего хотелось мне
Предлагаю старикана
Нам поджарить на огне
Взять Санта Клауса, и на кухню марш
С луком да под соусом поджарим Санта-фарш!
Следом Уги-Буги Мэн
Настоящий джентльмен
Для себя и для гостей
Сервирует Санта-стейк
Жаль, что нам нельзя, ребята
В дом его швырнуть гранату
Разлетится на куски!
Джек нам вышибет мозги
Мы себе давали слово
Не сходить с пути прямого
И пугаться нет причины
Бородатого мужчины
Взять Санта Клауса ,без жалобных бесед
То то будет трапеза блюдо на десерт!
Просто этот Уги-Буги Мэн так любит толстых дядь
Не дай вам бог попасться в плен и вааам не убежааать!
Добычу мы доставим в срок
Начальник наш придёт в восторг
Достанет нам из закромов
Свой самогон из пауков
Мы в прорубе не плачем, в огне мы не горим
Мы выполним задачу, мы боссу угодим –
Партнёры, правда, тормозят
Кто тормоз, я?!
-Ты что сказал?!
-Заткнись
-Чегооо?!
Давайте этот сундучок к двери его подымем
Кладём посылку на порог и пишем сверху имя
Мы будем в ящике сидеть, пока он не откроет
Ему, и ойкнуть не успеет, как выпрыгнем все трое!
Взять Санта Клауса, на цепь да в конуру
Пусть в новом статусе повоет на луну!
Взять Санта Клауса, запереть в сарай
Сотню лет помается, двинет прямо в рай!
Взять Санта Клауса, судный день пришёл
Всё идёт по плану, сэр, всё будет хорошооооооиииииа!!!
Хахаха...