"Хоть нас в наш век ничем не удивить ..." ["Khot' nas v nash vek nichem ne udivit'..."] [German translation]
"Хоть нас в наш век ничем не удивить ..." ["Khot' nas v nash vek nichem ne udivit'..."] [German translation]
Хоть нас в наш век ничем не удивить,
Но к этому мы были не готовы, -
Дельфины научились говорить!
И первой фразой было: "Люди, что вы!"
Ученые схватились за главы,
Воскликнули: "А ну-ка, повторите!"
И снова то же: "Люди, что же вы!"
И дальше: "Люди, что же вы творите!
Вам скоро не пожать своих плодов.
Ну, мы найдем какое избавленье ... -
Но ведь у вас есть зуб на муравьев,
И комары у вас на подозренье ..."
Сам Лилли в воду спрятал все концы,
Но в прессе - крик про мрачные карти(ны),
Что есть среди дельфинов мудрецы,
А есть среди дельфинов хунвейбины.
Вчера я выпил небольшой графин
И, видит бог, на миг свой пост покинул.
И вот один отьявленный дельфин
Вскричал:" Долой общение!" - и сгинул.
Когда ж другой дельфин догнал того
И убеждал отречься от крамолы -
Он ренегатом обозвал его
И в довершение крикнул: "Бык комолый!"
- Artist:Vladimir Vysotsky