Je ne serai jamais ta Parisienne [Turkish translation]
Je ne serai jamais ta Parisienne [Turkish translation]
Suların karıştığı yerde
Yeryüzün bittiği yerde
Gökyüzünün ne kadar büyük olduğu yerde
Denizin çalkalandığı yerde
Olduğum yerde
Ben senin için bir sırım
Beni güzel buluyorsan bile
Işık Şehirinin* ışıkların altında
Kim Ouessant'u** görüyorsa, kanını görür
Kim Molène'i** görüyorsa, derdini unutur
Kim Sein'i** görüyorsa, ertesi günden korkmaz
Kim Fromveur'ü*** görüyorsa, mutluluğu sezinlenir
Ne kadar isterim ki beni anlayasın
Hiç bir zaman senin Parislin olmam
Ne kadar isterim ki beni anlayasın
Ki burası benim yerim değil
Ama Sen nehirin'in**** kıyıların'da
Her zaman denizi rüyamda görüyorum
Seni üzmek için değil
Senin üstüne atmak için değil
Olay çıkarmak için değil
Tartışmak için değil
Ama Sen nehirin'in kıyıların'da
Dünyanin öbür ucundayım
Kim Ouessant'tu görüyorsa, kanını görür
Kim Molène'i görüyorsa, derdini unutur
Kim Sein'i görüyorsa, ertesi günden korkmaz
Kim Fromveur'ü görüyorsa, mutluluğu sezinlenir
Ne kadar isterim ki beni anlayasın
Hiç bir zaman senin Parislin olmam
Ne kadar isterim ki beni anlayasın
Ki burası benim yerim değil
Ne kadar isterim ki beni anlayasın
Hiç bir zaman senin Parislin olmam
Ne kadar isterim ki beni anlayasın
Ki burası benim yerim değil
- Artist:Nolwenn Leroy
- Album:Bretonne