Je n'ai que mon âme [Persian translation]
Je n'ai que mon âme [Persian translation]
ازآنجایی که بایستی گفت وازآنجایی که باید حرف خود را زد
چون که قلبت دیگر همچون سابق نمیدرخشد
حتی عشق فکر میکنم خاموش است
وبه همین دلیل است که باید حرف زد پس به من گوش بسپار
اما من که فقط روحم را دارم
برای اینکه با تو از خود بگویم
آه تنها روحم و روحم و صدایم
شعله های لرزان
نوک انگشتانم
سلاح های ناچیزم هستند
برای سخن گفتن از خودم
حتی اگر می گویی که من پاره ای از وجودت هستم
که قصه ی مان قدم به قدم دنبالمان خواهد کرد
خوب میدانم که عشق قوانین خود را دارد
اگر که (تنها)ما هستیم که باید عشق رو نگه داریم پس به من گوش بسپار
اما من فقط روحم را دارم
برای اینکه از خودم برایت بگویم
آه ای تنها روح من ،روحم و صدای من
و بدنم که در شعله میسوزد
از آهنگ صدایت
من فقط زنی هستم که
در سکوت تو را دوست دارم
اما خدا لعنتم کند
اگر هدفم را فراموش کنم
زندگی خطا کارم میشمارد
چرا که تودیگر هدف من نیستی
و این شعله ای که
برای تو میسوزد را خاموش میکند
من که فقط روحم را دارم
برای اینکه با تو از خود بگویم
من که فقط روحم را دارم
برای اینکه با تو از خود بگویم
- Artist:Natasha St-Pier
- Album:À chacun son histoire (2001)