Italian National Anthem - Il canto degli Italiani [Croatian translation]
Italian National Anthem - Il canto degli Italiani [Croatian translation]
Talijanska braćo,
Italija se pobudila
kacigu je Scipijevu
na glavu navukla.
Gdje je Pobjeda?
Neka se pruži,
jer Bog ju je robkinjom Rima stvorio.
Talijanska braćo,
Italija se pobudila
kacigu je Scipijevu
na glavu navukla.
Gdje je Pobjeda?
Neka se pruži,
jer Bog ju je robkinjom Rima stvorio.
Gurajmo se u kohortu,
spremni smo umrijeti.
Spremni smo umrijeti,
Italija pozva.
Gurajmo se u kohortu,
spremni smo umrijeti.
Spremni smo umrijeti,
Italija pozva!
Bijasmo stolječima
gaženi, ismijivani.
Što nismo li narod?
Jer smo razdvojeni?
Primiti jednu jedinu
zastavu, nadu:
zajedno se stopiti
već je vrijeme.
Ujedinimo se, volimo se.
Jedinstvo i ljubav
pokazuju narodima
putove Gospodnje.
Zakunimo se oslobodit ćemo
rodnu grudu:
s Bogom ujedinjeni
tko nas može pobijediti?
Gurajmo se u kohortu,
spremni smo umrijeti.
Spremni smo umrijeti,
Italija pozva.
Gurajmo se u kohortu,
spremni smo umrijeti.
Spremni smo umrijeti,
Italija pozva.
Od Alpi do Sicilije
svugdje je Legnano
Svaki čovjek iz Ferrucia
ima srce, ima ruku.
Talijanska djeca
zovu se Balilla*.
Zvon svakoga zvonca
večernju zvoni.
Meki šaš savija(pokorava)
prodane mačeve;
već orao iz Austrije
izgubio je perje.
Krv Italije,
poljska krv,
pijaše s kozakom
ali je srce izgorilo.
Gurajmo se u kohortu,
spremni smo umrijeti.
Spremni smo umrijeti,
Italija pozva.
Gurajmo se u kohortu,
spremni smo umrijeti.
Spremni smo umrijeti,
Italija pozva.