איסלנד [Island] [Russian translation]
איסלנד [Island] [Russian translation]
Вот опять приходит утро, вновь глаза мы открываем
Снова песня здесь твоя, ты пробуждаешься на свет
Я встаю сегодня первым, есть дела, мы их решаем
Приходи помочь мне с ними, чтобы лучший дать совет
Вот опять ты предаёшься чувствам и мне говоришь ты
Что тебе я ночью снился, что принёс тебе цветы
Лёгкий поцелуй поутру, лёгкий поцелуй вечерний
Выгляни скорей наружу, как здесь небеса чисты.
Лишь иногда, вдруг под усмешкой, на лице
Буря здесь, словно в Исландии, взметнётся
Как нам быть, когда нам плохо в глубине?
Вот пришла с мороза ты
На свету я весь открыт
И стиснув в бесконечные объятья
Шепчу: «Коль нет тебя - нет завтрашнего дня».
Вот опять приходит утро, открывая жизнь дневную
«Ты далек, как Сан-Франциско», говоришь мне «подойди»
Лёгкий поцелуй поутру, я глаза твои целую
И спрошу: «ты хочешь кофе», что значит: признаюсь тебе в любви.
Как иногда, вдруг под усмешкой, на лице
Буря здесь, словно в Исландии, взметнётся
Как нам быть, когда нам плохо в глубине?
Вот пришла с мороза ты
На свету я весь открыт
И стиснув в бесконечные объятья
Шепчу: «Коль нет тебя - нет завтрашнего дня».
Как в Исландии…
Как иногда вдруг под усмешкой на лице
Буря здесь, словно в Исландии, взметнётся
Как нам быть, когда нам плохо в глубине?
Вот пришла с мороза ты
На свету я весь открыт
И стиснув в бесконечные объятья
Шепчу: «Коль нет тебя - нет завтрашнего дня».
Коль нет тебя - нет завтрашнего дня,
Коль нет тебя - нет завтрашнего дня…
- Artist:Shlomo Artzi
- Album:שפויים- 2007