Illuminations – 29 – Barbare [Hungarian translation]
Illuminations – 29 – Barbare [Hungarian translation]
. . Bien après les jours et les saisons, et les êtres et les pays,
. . Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques ; (elles n'existent pas.)
. . Remis des vieilles fanfares d'héroïsme — qui nous attaquent encore le cœur et la tête — loin des anciens assassins —
. . Oh ! Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques ; (elles n'existent pas)
. . Douceurs !
. . Les brasiers pleuvant aux rafales de givre, — Douceurs ! — les feux à la pluie du vent de diamants jetée par le cœur terrestre éternellement carbonisé pour nous. — Ô monde ! —
. . (Loin des vieilles retraites et des vieilles flammes, qu'on entend, qu'on sent,)
. . Les brasiers et les écumes. La musique, virement des gouffres et choc des glaçons aux astres.
. . Ô Douceurs, ô monde, ô musique ! Et là, les formes, les sueurs, les chevelures et les yeux, flottant. Et les larmes blanches, bouillantes, — ô douceurs ! — et la voix féminine arrivée au fond des volcans et des grottes arctiques.
. . Le pavillon...
- Artist:Arthur Rimbaud
- Album:Illuminations