I giardini di marzo [Turkish translation]
I giardini di marzo [Turkish translation]
Kartlar geçiyordu, ve satıcı bağırdı "dondurma!"
Daha ayın 21iydi ve tüm paramızı harcamıştık
Annemi düşünmüştüm ve elbiselerine bir kere daha bakmıştım
En güzeli siyahtı, henüz solmamış çiçekler
Okulun son gününde, genç adamlar kitaplarını satıyordu
Onları izliyordum, onları takip etmek için cesaret topluyordum
Sonra, yenildi, tekrar aklımla ve takıntılarımla oynamaya başladım
Ve o akşam, telefonda, bana sordun: "neden konuşmuyorsun?"
[Nakarat]
Hangi yıldayız?
Hangi gündeyiz?
Şimdi zamanlardan beraber yaşama zamanı!
Ellerim, gördüğün gibi, artık titremiyor
Ve bende, ruhumda... Ruhumun derinliklerinde
Geniş bir gökyüzü ve sınırsız aşk
Ve sonra hala, (hala bende) senin için aşk, aşkım!
Mavi nehirler ve tepeler ve alanlar
Acılarım nerde, çok şeker, özgürce koşuyorlar
Evren içimde bir yer bulur,
Ama yaşama cesareti,
Bu hala yok...
Mart bahçeleri kendilerini yeni renklerle giydiriyor
Ve genç kadınlar, o ayda, yaşamak için yeni aşklar arıyorlar
Bana yakın yürüyordun ve, birden, dedin ki: "sen bittin!"
Eğer bana yardım edersen, bunu atlatabileceğimden eminim
Ama hayır: tek bir kelime benim düşüncelerimi açıkladı
Ve yürümeye devam ettim, seni geçmişte bıraktım
[Nakarat]
Hangi yıldayız?
Hangi gündeyiz?
Şimdi zamanlardan beraber yaşama zamanı!
Ellerim, gördüğün gibi, artık titremiyor
Ve bende, ruhumda... Ruhumun derinliklerinde
Geniş bir gökyüzü ve sınırsız aşk
Ve sonra hala, (hala bende) senin için aşk, aşkım!
Mavi nehirler ve tepeler ve alanlar
Acılarım nerde, çok şeker, özgürce koşuyorlar
Evren içimde bir yer bulur,
Ama yaşama cesareti,
Bu hala yok...
- Artist:Mina
- Album:Minacantalucio (1975)