Hold Me Till the Morning Comes [French translation]
Hold Me Till the Morning Comes [French translation]
Deux cœurs brisés...
Aucun d'eux ne sait quoi dire,
Tous deux tombant d'amour,
Mais pas tout à fait jusqu'au bout.
Regarde-nous maintenant:
Nous revenons à hier,
En voulant savoir,
Si l'autre veut rester.
Après tout,
Je suis celui qui a dit que nous allons ensemble.
Maintenant, je ne peux plu vivre sans toi.
En dehors de ça, c'est perdu.
C'est un rêve qui peut devenir réalité.
Cela vaut-il la peine d'y arriver?
Ou bien ne veux-tu plus de moi?
Chérie,
Retiens-moi jusqu'au matin,
Jusqu'à ce que je voie ton sourire,
Enlève toute la tristesse de tes yeux,
Retiens-moi jusqu'au soleil du matin,
Laisse-moi rester, nous avons juste commencé
Ooh ...
Par où allons nous commencer?
Un mot de tendresse que nous pouvons partager
Et si nous y croyons,
Nous atteindrons l'objectif dans les temps.
Regarde-nous, maintenant,
Vouloir plus que des mots peut vouloir dire
Qu'on tombe amoureux tous les deux.
Mais cette fois, jusqu'au bout,
Sinon c'est perdu.
Est-ce que les mots" je t'aime encore"
Valent la peine qu'on y arrive?
M'aimes-tu encore?
Chérie,
Retiens-moi jusqu'au matin,
Jusqu'à ce que je voie ton sourire,
Enlève toute la tristesse de tes yeux,
Retiens-moi jusqu'au soleil du matin,
Laisse-moi rester, nous avons juste commencé?
Je veux rester avec toi.
Retiens-moi jusqu'au matin,
Jusqu'à ce que je voie ton sourire,
Enlève toute la tristesse de tes yeux,
Retiens-moi jusqu'au soleil du matin,
Laisse-moi rester, nous avons juste commencé?
Je veux rester avec toi.
M'aimeras-tu encore demain matin?
Seras-tu encore là à ce moment là?
Ou bien partiras-tu sans m'avertir?
Dis-moi que tu m'aimes, toi aussi.
M'aimeras-tu encore demain matin?
Seras-tu encore là à ce moment là?
Ou bien partiras-tu sans m'avertir?
Dis-moi que tu m'aimes, toi aussi.
- Artist:Paul Anka