ひまわり [Himawari] [English translation]
ひまわり [Himawari] [English translation]
Overwhelmed with sadness, kicking off the ground strongly
Springing back up, raising a finger to the light
Wanting to love, berated deep within my windpipe
Well now, that sight was overly beautiful
Clicking your tongue, in a wasteland, against the wind
Singing all night with a hoarse newborn's cry
Distantly, distantly I was staring fixedly towards the frozen planet
Let your heart covered in bruises shine!
I was always chasing after that sight of you
Piercing through lines only to fall over, the piercing point of a sword
A sunflower that bloomed in the shade awaits summer even now
Tear through this stuffy air and smile for me, deep within in, once more
Scatter away, break through with shotguns to tomorrow
Cough it up, take the rudder in your hands to Polaris
Getting wounded by electricity coursing through your veins
Scratching off, blowing fiercely, a resounding elegy
It hasn't died out one bit since the last time I listened to it
No need to tremble just how everything won't disappear
That sight of you always showed me in it
If we were born in the same town, could I have become like you?
A sunflower that bloomed in the shade gazes at the sea even now
If you can hear me, fiercely shout my name once more
The cry, naively play on the road under the scorching heat
Let go, diffusely reflect far, resound
I was always chasing after that sight of you
Piercing through lines only to fall over, the piercing point of a sword
A sunflower that bloomed in the shade awaits summer even now
Tear through this stuffy air and smile for me, deep within in, once more
Scatter away, break through with shotguns to tomorrow
Cough it up, take the rudder in your hands to Polaris
- Artist:Kenshi Yonezu
- Album:STRAY SHEEP