Helplessness Blues [Turkish translation]
Helplessness Blues [Turkish translation]
Bir şekilde eşşiz olduğuma inanarak yetiştirildim
Diğer kar tanelerinin arasında benzersiz olan kar tanesi gibi, görebileceğiniz her açıdan eşsiz
Ve şimdi biraz düşündükten sonra, olmayı tercih ederdim derdim
Benim ötemde bir şeye hizmet eden, harika şekilde işleyen bir çark dişi
Ama bilmiyorum, bunun ne olacağını bilmiyorum
Bir gün sana döneceğim yakında göreceksin
Adım ne, konumum ne, oh, sadece ne yapmalıyım onu söyle
Sana bu kadar adaletsizlik yapacak gece ordularına karşı nazik olmama gerek yok
Ya da eğilip minnettar olup, "tabii, her gördüğünüzü alın" dememe
Sadece loşça aydınlatılmış salonlarda boy gösterip benim için geleceğimi belirleyen adamlara
Ve bilmiyorum, bilmiyorum kime inanacağımı
Bir gün sana döneceğim yakında göreceksin
Eğer sadece bir şey biliyorsam, o da gördüğüm her şeydir
Dışarıdaki dünya öyle akıl almaz ki, genellikle zar zor konuşabiliyorum
Evet nutkum tutulmuş ve başım dönmüş ve bunu kendime saklayamıyorum
Acziyet blues'unu söylemenin ne faydası var, neden başka birini beklemeliyim?
Ve biliyorum, biliyorum beni rafa kaldıracağını
Bir gün kendim sana geri döneceğim
Bir meyve bahçem olsaydı, hamlayana kadar çalışırdım
Bir meyve bahçem olsaydı, düşkün oluncaya dek çalışırdım
Ve sen de masaları bekler ve sonunda da dükkanı yönetirdin
Güneş ışığındaki altın saç, şafaktaki ışığım benim
Bir meyve bahçem olsaydı, düşkün oluncaya dek çalışırdım
Bir meyve bahçem olsaydı, düşkün oluncaya dek çalışırdım
Bir gün ekrandaki o adam gibi olacağım
- Artist:Fleet Foxes
- Album:Helplessness Blues (2011)