Hadi Bakalım [Romanian translation]
Hadi Bakalım [Romanian translation]
Nu e destul loc sau cel nou e ingust la minte?
Ce e?
Exagerează cu toată lumea, cine se crede?
Cine ești, cine sunt ei,
Cine-i cel mai mare?
Hai să vedem, spor la treabă,
E o compețiție dură
Și nu-mi pasă, nu vreau să iau parte la ea,
E o treabă/ afacere cu mare răspundere.
Ar trebui să te cunoști (pe tine însuți), să te cunoști,
Mai bine ar fi să te ții (bine/ calm)
Ai grijă ce spui și faci,
sau spiritele rele ar putea veni să te ia.
Ar trebui să te cunoști (pe tine însuți), să te cunoști,
Mai bine ar fi să te ții (bine/ calm)
Ai grijă ce spui și faci,
Atențieeee!
Ah, in sufletul nostru, toti avem dorinte așteptând să fie implinite,
Uneori e „hicaz” *, alteori e „jazz” ceea ce cântăm,
O parte din noi spune că totu-i posibil,
Cu cât mai mult se potrivește, cu atât mai mult ne dorim.
Ah, in sufletul nostru, toti avem dorinte așteptând să fie implinite,
Uneori e „hicaz” *, alteori e „jazz” ceea ce cântăm,
O parte din noi spune că totu-i posibil,
Cu cât mai mult se potrivește, cu atât mai mult ne dorim.
Aaaaaah...
- Artist:Ozan Çolakoğlu
- Album:01 Projekt