Lyricf.com
Songs
Guru Rinpoche Mantra [Russian translation]
Artists
Songs
News
Guru Rinpoche Mantra [Russian translation]
Songs
2026-03-17 20:13:44
Guru Rinpoche Mantra [Russian translation]
Om Ah Hung
Benza Guru
Pema Siddhi Hung
Artist:
Deva Premal
See more
Deva Premal
more
country:
Germany
Languages:
Sanskrit, Tibetan
Genre:
Folk
Official site:
http://www.devapremalmiten.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Deva_Premal
Deva Premal Lyrics
more
Brahma Nandam [Transliteration]
Gayatri Mantra [French translation]
Gayatri Mantra [English translation]
Brahma Nandam [German translation]
Brahma Nandam [English translation]
Deva Premal - Gayatri Mantra
Brahma Nandam lyrics
Gayatri Mantra [English translation]
Gayatri Mantra [English translation]
Brahma Nandam [Russian translation]
Deva Premal Featuring Lyrics
more
All Is Welcome Here
Idé weré weré
All Is Welcome Here (German translation)
Deva Premal Also Performed Pyrics
more
गायत्री मन्त्र (Mantra Gāyatrī) (Tongan translation)
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा (Oṃ tāre tuttāre ture svāhā) (English translation)
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा (Oṃ tāre tuttāre ture svāhā) (Transliteration)
गायत्री मन्त्र (Mantra Gāyatrī) (French translation)
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा (Oṃ tāre tuttāre ture svāhā) (Russian translation)
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा (Oṃ tāre tuttāre ture svāhā) (Transliteration)
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा (Oṃ tāre tuttāre ture svāhā) (French translation)
गायत्री मन्त्र (Mantra Gāyatrī) lyrics
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा (Oṃ tāre tuttāre ture svāhā) lyrics
गायत्री मन्त्र (Mantra Gāyatrī) (English translation)
Excellent Songs recommendation
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Korean translation]
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [Czech translation]
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [Esperanto translation]
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [Dutch translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [English translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Udmurt translation]
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [Bulgarian translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Transliteration]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Tatar translation]
Popular Songs
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Samoan translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Vietnamese translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Malay translation]
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [Bulgarian translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Tongan translation]
Russian Imperial Anthem - Боже, Царя храни! [Bozhe, Tsarya khrani!] [Bashkir translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Tatar translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Transliteration]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Ossetic translation]
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации [Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii] [Macedonian translation]
Artists
Songs
Get Revenge (OST)
Poundz (UK)
Dooley Wilson
The Third Charm (OST)
Isaura Garcia
Burcu Arı
Taeyong (NCT)
Duncan Sheik
Mia Negovetić
Miracle Girls (OST)
Gloria Astor
Marija Grabštaitė
Peter Hollens
Özgür Akkuş
J_ust
Kongres
Metal Allegiance
Lori Lieberman
Inge Brandenburg
Matt Mauser
Claudio Gabis
Canned Heat
René Kollo
YUJU
Bernd Spier
Rudyard Kipling
Ray Eberle
Punch (South Korea)
Blossom Dearie
John Travolta
The High Windows
Katharine McPhee
Nick Carter
Dark Hole (OST)
Band für Afrika
Maxine Sullivan
Lucas Miller
Dick Haymes
Sergei Rachmaninoff
Gage
Edmundo Rivero
Susie Dorée
Voice 3 (OST)
Stephan Sulke
Mind U
Katyna Ranieri
Angelina Monti
Kate Rusby
Avraham Shlonsky
Onur Can Özcan
Yaffa Yarkoni
Stella Jang
Ethel Ennis
Lady Bee
Werner Overheidt
Days of Wine and Roses (OST)
The Grim Adventures of Billy and Mandy (OST)
The Opposites
Extrabreit
B-Brave
Kaye Ballard
Teška industrija
Into the Ring (OST)
Susannah McCorkle
Love & Secret (OST)
Nico Suave
Jenny Tseng
Gang Of Four
Adastra
Frank Stallone
Aslı Demirer
Isabel Dörfler
Ahmed Gamal
Lisa Ono
The Four Tops
Linda Pira
Gold AG
JUSTHIS
Charlotte Summers
Grey
Evan Taubenfeld
Vlada Matović
Jamie Cullum
Mohammed Mohie
The Pretenders
Rakede
Nina Dorda
Quicksand (OST)
Javier Calamaro
Faultline
Austin Percario
Keely Smith
Eurovision Song Contest: The Story of Fire Saga (OST)
Fury in the Slaughterhouse
Cab Calloway
Zoran Gajic
Andrea Motis
Vic Damone
Fehlfarben
Goran Bare
"Как тесто на дрожжах, растут рекорды ..." ["Kak testo na drozhzhakh, rastut rekordy ..."] [German translation]
"Маринка, слушай, милая Маринка ..." ["Marinka, slushaj, milaya Marinka..."] [German translation]
"Не гуди без меры ..." ["Ne gudi bez mery ..."] [German translation]
"Как тесто на дрожжах, растут рекорды ..." ["Kak testo na drozhzhakh, rastut rekordy ..."] lyrics
"Когда я спотыкаюсь на стихах ..." ["Kogda ya spotykayusʹ na stikhakh ..."] lyrics
"Комментатор из своей кабины ..." ["Kommentator iz svoej kabiny..."] lyrics
"Не однажды встречал на пути подлецов ..." ["Ne odnazhdy vstrechal na puti podletsov…"] lyrics
"Мы взлетали как утки..." ["...My vzletali kak utki"] [English translation]
"Мой черный человек в костюме сером ..." ["Moy chernyy chelovek v kostyume serom ..."] lyrics
"Не бросать", "Не топтать" ..." ["Ne brosatʹ", "Ne toptatʹ" ..."] [German translation]
"Как зайдешь в бистро-столовку ..." ["Kak zaydeshʹ v bistro-stolovku ..."] [German translation]
"На стол колоду, господа ..." ["Na stol kolodu, gospoda..."] [English translation]
"Мой черный человек в костюме сером ..." ["Moy chernyy chelovek v kostyume serom ..."] [German translation]
"И снизу лед и сверху - маюсь между ..." ["I snizu led i sverkhu - mayus' mezhdu..."] [English translation]
"Началось все в сентябре ..." ["Nachalosʹ vse v sentyabre ..."] [German translation]
"И снизу лед и сверху - маюсь между ..." ["I snizu led i sverkhu - mayus' mezhdu..."] [English translation]
"Не заманишь меня на эстрадный концерт ..." ["Ne zamanish' menya na estradnyj kontsert..."] [German translation]
"Мы с мастером по велоспорту Галею ..." ["My s masterom po velosportu Galeyu ..."] [German translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
"Мы все живем как будто, но ..." ["My vse zhivem kak budto, no ..."] lyrics
"Из-за гор - я не знаю, где горы те ..." ["Iz-za gor - ya ne znayu, gde gory te ..."] lyrics
"Красивых любят чаще и прилежней ..." ["Krasivykh lyubyat chashche i prilezhnej..."] lyrics
"Мы взлетали как утки..." ["...My vzletali kak utki"] lyrics
"Машины идут, вот еще пронеслась ..." ["Mashiny idut, vot eshche proneslas'..."] [English translation]
"Мог бы быть я при теще, при тесте ..." ["Mog by bytʹ ya pri teshche, pri teste ..."] [English translation]
"Мог бы быть я при теще, при тесте ..." ["Mog by bytʹ ya pri teshche, pri teste ..."] lyrics
"На острове необитаемом .." ["Na ostrove neobitayemom .."] [German translation]
"Красивых любят чаще и прилежней ..." ["Krasivykh lyubyat chashche i prilezhnej..."] [English translation]
"Может быть, моряком по призванию ..." ["Mozhet bytʹ, moryakom po prizvaniyu ..."] [German translation]
"Машины идут, вот еще пронеслась ..." ["Mashiny idut, vot eshche proneslas'..."] lyrics
"Надо с кем-то рассорить кого-то ..." ["Nado s kem-to rassoritʹ kogo-to ..."] [German translation]
"Как тесто на дрожжах, растут рекорды ..." ["Kak testo na drozhzhakh, rastut rekordy ..."] [English translation]
"Как-то раз цитаты Мао прочитав ..." ["Kak-to raz tsitaty Mao prochitav ..."] [German translation]
"Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты" ["Loshadey dvadtsatʹ tysyach v mashiny zazhaty"] lyrics
"Когда я отпою и отыграю ..." ["Kogda ya otpoyu i otygrayu ..."] lyrics
"Маринка, слушай, милая Маринка ..." ["Marinka, slushaj, milaya Marinka..."] [English translation]
"Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты ..." ["Ne vpaday ni v tosku, ni v azart ty ..."] [German translation]
"Мао Цзедун ..." ["Mao Tszedun ..."] lyrics
"Надо с кем-то рассорить кого-то ..." ["Nado s kem-to rassoritʹ kogo-to ..."] lyrics
"Мао Цзедун ..." ["Mao Tszedun ..."] [German translation]
"Наши помехи эпохе под стать ..." ["Nashi pomekhi epokhe pod statʹ ..."] lyrics
"Наши предки - люди темные и грубые ..." ["Nashi predki - lyudi temnyye i grubyye ..."] lyrics
"Мажорный светофор, трехцветье, трио ..." ["Mazhornyy svetofor, trekhtsvetʹye, trio ..."] lyrics
"Когда я спотыкаюсь на стихах ..." ["Kogda ya spotykayusʹ na stikhakh ..."] [German translation]
"Не гуди без меры ..." ["Ne gudi bez mery ..."] lyrics
"Маринка, слушай, милая Маринка ..." ["Marinka, slushaj, milaya Marinka..."] [Transliteration]
"На стол колоду, господа ..." ["Na stol kolodu, gospoda..."] lyrics
"Как-то раз цитаты Мао прочитав ..." ["Kak-to raz tsitaty Mao prochitav ..."] lyrics
"Когда я отпою и отыграю ..." ["Kogda ya otpoyu i otygrayu ..."] [German translation]
"На стол колоду, господа ..." ["Na stol kolodu, gospoda..."] [German translation]
"Мы воспитаны в презренье к воровству ... ["My vospitany v prezrenʹye k vorovstvu ...] [German translation]
"Мне судьба - до последней черты ..." ["Mne sudʹba - do posledney cherty ..."] [German translation]
"Не бросать", "Не топтать" ..." ["Ne brosatʹ", "Ne toptatʹ" ..."] lyrics
"Куда все делось и откуда что берется ..." ["Kuda vse delosʹ i otkuda chto beret·sya ..."] [German translation]
"Нараспашку - при любой погоде ..." ["Naraspashku - pri lyuboy pogode ..."] [German translation]
"Лес ушел, и обзор расширяется ..." ["Les ushel, i obzor rasshiryayet·sya ..."] [German translation]
"Красивых любят чаще и прилежней ..." ["Krasivykh lyubyat chashche i prilezhnej..."] [German translation]
"Нараспашку - при любой погоде ..." ["Naraspashku - pri lyuboy pogode ..."] lyrics
"Наши помехи эпохе под стать ..." ["Nashi pomekhi epokhe pod statʹ ..."] [German translation]
"Мне скулы от досады сводит ..." ["Mne skuly ot dosady svodit ..."] [German translation]
"Куда все делось и откуда что берется ..." ["Kuda vse delosʹ i otkuda chto beret·sya ..."] lyrics
"Наши предки - люди темные и грубые ..." ["Nashi predki - lyudi temnyye i grubyye ..."] [German translation]
"И снизу лед и сверху - маюсь между ..." ["I snizu led i sverkhu - mayus' mezhdu..."] [English translation]
"Нам вчера прислали ..." ["Nam vchera prislali ..."] lyrics
"Лес ушел, и обзор расширяется ..." ["Les ushel, i obzor rasshiryayet·sya ..."] lyrics
"Нам вчера прислали ..." ["Nam vchera prislali ..."] [German translation]
"Когда я спотыкаюсь на стихах ..." ["Kogda ya spotykayusʹ na stikhakh ..."] [English translation]
"Может быть, моряком по призванию ..." ["Mozhet bytʹ, moryakom po prizvaniyu ..."] lyrics
"Много во мне маминого ..." ["Mnogo vo mne maminogo ..."] lyrics
"Меня опять ударило в озноб ..." ["Menya opyatʹ udarilo v oznob ..."] lyrics
"Мы с мастером по велоспорту Галею ..." ["My s masterom po velosportu Galeyu ..."] lyrics
"На острове необитаемом .." ["Na ostrove neobitayemom .."] lyrics
"Мы бдительны - мы тайн не разболтаем ..." ["My bditelʹny - my tayn ne razboltayem ..."] lyrics
"Маринка, слушай, милая Маринка ..." ["Marinka, slushaj, milaya Marinka..."] [Spanish translation]
"Из-за гор - я не знаю, где горы те ..." ["Iz-za gor - ya ne znayu, gde gory te ..."] [German translation]
"Машины идут, вот еще пронеслась ..." ["Mashiny idut, vot eshche proneslas'..."] [German translation]
"Началось все в сентябре ..." ["Nachalosʹ vse v sentyabre ..."] lyrics
"Люди говорили морю: "До свиданья" ..." ["Lyudi govorili moryu: "Do svidanʹya" ..."] lyrics
"И снизу лед и сверху - маюсь между ..." ["I snizu led i sverkhu - mayus' mezhdu..."] [German translation]
"Маринка, слушай, милая Маринка ..." ["Marinka, slushaj, milaya Marinka..."] lyrics
"И снизу лед и сверху - маюсь между ..." ["I snizu led i sverkhu - mayus' mezhdu..."] [Transliteration]
"Машины идут, вот еще пронеслась ..." ["Mashiny idut, vot eshche proneslas'..."] [English translation]
"Когда я спотыкаюсь на стихах ..." ["Kogda ya spotykayusʹ na stikhakh ..."] [English translation]
"Мажорный светофор, трехцветье, трио ..." ["Mazhornyy svetofor, trekhtsvetʹye, trio ..."] [German translation]
"Мы бдительны - мы тайн не разболтаем ..." ["My bditelʹny - my tayn ne razboltayem ..."] [German translation]
"Наши предки - люди темные и грубые ..." ["Nashi predki - lyudi temnyye i grubyye ..."] [English translation]
"Началось все в сентябре ..." ["Nachalosʹ vse v sentyabre ..."] [English translation]
"Не заманишь меня на эстрадный концерт ..." ["Ne zamanish' menya na estradnyj kontsert..."] lyrics
"Люди говорили морю: "До свиданья" ..." ["Lyudi govorili moryu: "Do svidanʹya" ..."] [German translation]
"Комментатор из своей кабины ..." ["Kommentator iz svoej kabiny..."] [German translation]
"Мне судьба - до последней черты ..." ["Mne sudʹba - do posledney cherty ..."] lyrics
"Каждому хочется малость погреться ..." ["Kazhdomu khochet·sya malostʹ pogretʹsya ..."] lyrics
"Мне скулы от досады сводит ..." ["Mne skuly ot dosady svodit ..."] lyrics
"Меня опять ударило в озноб ..." ["Menya opyatʹ udarilo v oznob ..."] [German translation]
"Каждому хочется малость погреться ..." ["Kazhdomu khochet·sya malostʹ pogretʹsya ..."] [German translation]
"Мы воспитаны в презренье к воровству ... ["My vospitany v prezrenʹye k vorovstvu ...] lyrics
"Мог бы быть я при теще, при тесте ..." ["Mog by bytʹ ya pri teshche, pri teste ..."] [German translation]
"Как зайдешь в бистро-столовку ..." ["Kak zaydeshʹ v bistro-stolovku ..."] lyrics
"Из-за гор - я не знаю, где горы те ..." ["Iz-za gor - ya ne znayu, gde gory te ..."] [English translation]
"Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты ..." ["Ne vpaday ni v tosku, ni v azart ty ..."] lyrics
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved