Gimme! Gimme! Gimme! [A Man After Midnight] [French translation]
Gimme! Gimme! Gimme! [A Man After Midnight] [French translation]
Minuit et demi et je regarde le dernier programme télé
Toute seule dans mon appartement.
Qu’est-ce que je déteste passer la soirée seule
Les vents d’automne soufflent dehors
pendant que je regarde dans la pièce
Et ça me rend si déprimée de voir l’obscurité.
Il n’y a personne là-dehors,
Personne pour entendre ma prière.
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Aidez-moi à traverser la nuit jusqu’au lever du jour !
Les stars de cinéma trouvent la fin de l’arc-en-ciel,
avec un trésor à gagner c’est si différent du monde dans lequel je vis,
Fatiguée de la télé, j’ouvre la fenêtre et je regarde dans la nuit
Mais là, il n’y a rien à y voir, personne en vue.
Il n’y a personne là-dehors,
Personne pour entendre ma prière.
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Aidez-moi à traverser la nuit jusqu’au lever du jour !
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Il n’y a personne là-dehors,
Personne pour entendre ma prière.
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Aidez-moi à traverser la nuit jusqu’au lever du jour !
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit !
Aidez-moi à traverser la nuit jusqu’au lever du jour !
- Artist:Cher
- Album:Dancing Queen (2018)