Geordie [Croatian translation]
Geordie [Croatian translation]
Prelazeći London Bridge
Jednog oblačnog dana
Vidjeh ženu kako plače zbog ljubavi
Plače zbog svoga Geordija
Objesit će Geordija o zlatno uže
Rijetka povlastica to je
Ukrao je šest jelena iz kraljevog parka
I prodao ih za novac
Osedlala je svoga konja bijele grive
Osedlala svoga ponija
Odjahat će do Londona večeras
Da se založi za Geordija
"Geordie nikad nije ukrao, čak ni za mene
Voća ili rijetka cvijeća
Ukrao je šest jelena iz kraljevog parka
I prodao ih za novac"
"Sačuvajte njegove usne, njegov osmijeh
Nema još ni dvadeset
Past će još i zima na njegovo lice
Tada ga objesite"
Ni srca Engleza ni kraljevo žezlo
Geordija spasiti ne mogu
Čak i ako zaplaču s tobom
Zakon je nepromjenjiv
I tako će ga objesiti o zlatno uže
Rijetka povlastica to je
Ukrao je šest jelena iz kraljevog parka
I prodao ih za novac
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Geordie/Amore che vieni, amore che vai (1966)