Floc'h ar jabadao [French translation]
Floc'h ar jabadao [French translation]
Au-dessous, au-dessous du montant du gibet de Keryann
il n'y a plus de feuilles de chêne, il n'y a plus de feuilles de hêtre.
Vite, vite un cheval debout,
l'écuyer sur sa monture, l'Ecuyer du Jabadao 1
Donne-lui la clef du pays.
En avant, en avant! L'écuyer va de l'avant
appelé par d'autres peuples, toujours la plainte du peuple.
Attends voir... Il n'y a pas à attendre ni à hésiter.
Ils sont opprimés comme lui, sur ce méchant bout de terre
Donne-lui la clef du pays.
Attends voir... Il n'y a pas à attendre ni à hésiter.
Ils sont opprimés comme lui, sur ce méchant bout de terre,
dans une lettre lourde pour leurs cousins
répartis aux quatre vents, la concorde pour chacun.
Donne-lui la clef du pays,
Ce n'est pourtant pas difficile
Donne-lui la clef du pays,
Et voilà tout.
Donne-lui la clef du pays.
1. Danse bretonne, souvent inexactement traduite par "gavotte", dont le nom signifie également sabbat, chahut, voire dispute. Ici, le sens n'est pas clair.
- Artist:Dom Duff
- Album:Babel pow wow