Feed the Birds [Tuppence a Bag] [Bulgarian translation]
Feed the Birds [Tuppence a Bag] [Bulgarian translation]
Всяка сутрин до стълбите на „Свети Павел“
Малката, стара женичка идва
И по своя специален начин хората зове:
„Елате, купете си от торбичките ми с трошици;
Елате да нахраните малките птиченца,
Покажете им, че ви интересува
И много ще се радвате, ако го сторите,
Малките им са така гладни,
Гнезденцата им са празни
Ще ви струва едва два пенса
Да нахраните птиченцата, два пенса на торбичка
Два пенса, два пенса, два пенса на торбичка
Нахранете птиченцата“ - ей, затова плаче тя,
Докато над главата ѝ, птиците изпълват небесата.
Около цялата катедрала, светците и апостолите
Поглеждат надолу, докато продава стоката си
Въпреки че не можете да ги видите
Знайте, че се усмихват
Всеки път, когато някой покаже, че го е грижа
Въпреки че думите ѝ са прости и малко
Слушайте, слушайте, тя вика вас:
„Нахранете птиченцата, два пенса на торбичка,
Два пенса, два пенса, два пенса на торбичка...“
- Artist:Mary Poppins (OST)
- Album:Mary Poppins (Original Soundtrack)