Eu Comi a Madona [German translation]
Eu Comi a Madona [German translation]
Sie erhitzt mich mit dem Dampf des Mundes und die Ritze tropft.
Ich drücke meinen Schenkel an ihren Schenkel
Beug' die Knie und rufe meinen Saft
Sie will mich, will mich, will mich, und will meinen steifen Nerv sehen
Sie ist eine dieser Frauen, die man mit 10 verschiedenen Besteckteilen vernaschen muß
Auf allen Vieren, von der Seite, von vorne, von hinten, unten liegend, stehend
Knabbern, umrühren, sich winden, ablecken und ihren Körper
zittern und stöhnen lassen.
Sie war umwerfend, ihre nackte Brust mit 5 oder 6 Ketten,
Sie ließ mich frei schweben inmitten der 7 Meere und bat mich, sie zu schlagen, sie aufzustoßen, sie "Schlampe" zu nennen,
"Hure", "Herumtreiberin"
Ich war es, habe Madona1 vernascht und von ihr getrunken
Sie kam mit drei weiteren Freundinnen, aufgeschnürt, feste Beine, heißer Rücken, ganz Zunge und presste mich zwischen ihre Schenkel, drückte mich, sie forderte mich heraus und fragte mich:
Wer ist Deine Gebieterin?
Wer ist Deine Gebieterin?
Häh häh
Ich war es, habe Madona vernascht und von ihr getrunken
1. im Original auch nur mit einem "n"
- Artist:Ana Carolina
- Album:Dois Quartos (2006)