El Hijo Desobediente [English translation]
El Hijo Desobediente [English translation]
One Sunday while branding
two young men encountered one another,
each went for their pistols
as if looking for a fight.
As they were fighting,
the father of one of them came:
"My dear son,
don't fight with anyone".
"Get out of here father,
I'm angrier than a lion1,
lest I draw out my knife
and pierce you through the heart".
"My dear son,
because of what you have said
before the sun rises
your life will be taken from you".
I entrust unto my father
to not bury me in sacred ground,
to bury me out in the bare earth
where cattle may trample over me.
With one hand stretched out
and on a gilded paper
that reads:
"Felipe was an unfortunate man".
The red yearling2
born one year ago,
I leave to my father
for having raised me3.
My three stallions
I leave to the poor,
so they can at least say:
"May God forgive you, Felipe".
The black bull was brought down
never had it been brought down before,
but as it came down
it integrated with the rest of the cattle.4
With this I say farewell,
led by Eastern star;
this can come to pass
to a disobedient son.
1. ..."right now/at this moment I'm angrier than a lion".2. Honestly didn't know if it was "foal" or "yearling", but it only says that the horse is one year old so I'm assuming it's a little over a year as he mentions it.3. as payment for his upbringing4. This part refers to himself, he had never been brought down until now, and now he has gone where all souls must go: the afterlife.
- Artist:Antonio Aguilar