Don't Download This Song [Japanese translation]
Don't Download This Song [Japanese translation]
時たま
著作権法を破りたいという
衝動に駆られることもあるだろう
MorpheusやGrokster、LimeWireやKazaaのような
ファイル共有サイトから
MP3ファイルをダウンロードすることによってね
だけど心の奥底では
罪悪感が君の心を狂わせるだろう
そしてその恥辱は君に永遠に癒せない傷を残すんだ
だって、一度曲を盗みはじめたら
次は酒屋を強盗し
薬(ヤク)を売りさばき
車で小学生を轢き殺すようになるのだから
[サビ]
だからこの曲を落とさないで
レコード店に行くべきだ
CDを購入することがまさしく君がするべきことなのさ
ああ、この曲をダウンロードしないで
君もRIAA(アメリカレコード協会)と
いざこざを起こしたくはないだろう
CD-Rを焼いたりなんかしたら、即刻訴えてくるぞ
君がお婆さんでも、7歳の女の子でも
奴らは気にとめやしないよ
君を頑固な凶悪犯として扱うからね
[サビ]
だからこの曲を落とさないで(するなよ)
一日中、ネットで音楽を漁りながら
CDを購入することがまさしく君がするべきことなのさ
ああ、この曲をダウンロードしないで
僕みたいなアーティストから
お金を奪ってかないで
どうやって純金の高級車と
ダイヤモンドをはめたプールを買えっていうんだい?
そういうのは木に生らない
だから僕は声を張り上げて、皆に伝えたいんだ
[サビ]
だからこの曲を落とさないで(絶対するんじゃないぞ)
ラーズ・ウルリッヒだって間違いだって知ってる(彼に聞いてみなよ)
CDを購入することがまさしく君がするべきことなのさ
ああ、この曲をダウンロードしないで
だからこの曲を落とさないで(お願いだから)
さもないと、トミー・チョンみたいに刑務所行きになるよ(トミーのこと覚えてる?)
CDを購入することが(今すぐに!)まさしく君がするべきことなのさ(買いにいきなよ!)
ああ、この曲をダウンロードしないで
だからこの曲を落とさないで(お願いだから)
さもないと、君はまもなく地獄に落ちることになる(身に覚えあるよね?)
CDを購入することが(買うんだ!)まさしく君がするべきことなのさ(糞ったれめが!)
- Artist:Weird Al Yankovic
- Album:Straight Outta Lynwood