Din enda vän [Russian translation]
Din enda vän [Russian translation]
И после скачек он снова пригласит меня на ужин и танцы.
А в четверг — на теннисные матчи.
А в воскресенье — на дачу.
Какая пустая трата времени, дорогой Жак.
Какая безнадёжная трата времени...
В твоих зелёных глазах
была тоска, которая могла убить любого.
Мы родились на танцполе,
Наше представление о роскоши было почти ритуальным.
Мы родом из социалистических городов.
(За границами, которые есть у остальных).
Где проливали кровь из носа.
(Стали границами, которые необходимо провести).
Мы винили своё детство.
(Облизанные зип-пакеты, как в фильмах).
Наши сверкающие глаза хорошо смотрелись на картинке.
(Беги, спасая свою жизнь).
Если мы сбежим, я преклоню колени перед Богом.
(Беги, спасая свою жизнь).
Ты обнимаешь меня, как никто другой
В мире, который безнадёжен и болен.
(Беги, спасая свою жизнь).
Всё добро, всё зло, которыми мы являемся,
Всё то прекрасное, всё то чертовское, что мы делаем,
Мы похожи, мы одинаковы, мы — единое целое.
Так позволь мне быть твоим единственным другом.
В лимузине, белом, как свежий снег,
(Мы держали суд, всё, к чему мы прикасались, превращалось в золото).
Вульгарная версия библейского бледного коня.
(беги, беги, беги, беги).
И твои печальные зелёные глаза
(где победа была потерей, а прибыль — долгом),
Попрощались с оружием
Привет, печаль.
(Беги, спасая свою жизнь).
Если мы сбежим, я преклоню колени перед Богом.
(Беги, спасая свою жизнь).
Ты обнимаешь меня, как никто другой
В мире, который безнадёжен и болен.
(Беги, спасая свою жизнь).
Всё добро, всё зло, которыми мы являемся,
Всё то прекрасное, всё то чертовское, что мы делаем,
Мы похожи, мы одинаковы, мы — единое целое.
Так позволь мне быть твоим единственным другом.
Беги, беги, беги, беги.
Позволь мне быть твоим единственным другом.
Позволь мне быть твоим единственным другом.
Моя сладко-горькая печаль....
- Artist:Kent