Die Antwort weiß ganz allein der Wind [English translation]
Die Antwort weiß ganz allein der Wind [English translation]
How many streets on the face of this earth
Are streets filled with tears and despair?
How many seas on the face of this earth
Are seas of sadness?
How many mothers have been alone for so long,
And today are still waiting and waiting?
The answer, my friend,
Is known only to the wind
The answer's known only to the wind
How many people aren't yet free today
And would love so much to be?
How many children go to bed every night
But can't fall asleep due to hunger?
How many dreams implore us at night:
When will it be different for us?
The answer, my friend,
Is known only to the wind
The answer's known only to the wind
How big are the mountains of money that are spent1
On bombs, missiles, and death?
How grand of phrases do many men say today,2
Only to relieve no suffering?
How big a disaster must first happen
To bring humanity to its senses?
The answer, my friend,
Is known only to the wind
The answer's known only to the wind
1. I think that "How many mountains of money are spent?" sounds more natural and has a similar meaning, but this is a more literal translation2. "How many words do some men say today,"
- Artist:Juliane Werding
- Album:Mein Name ist Juliane