Daughter Of The Sea [Kurdish [Kurmanji] translation]
Daughter Of The Sea [Kurdish [Kurmanji] translation]
''Birevin, birevin ji Keçê Deryayê''
''Birevin'' min qîrîna wê bihîst
Gotinên wê di herikê deryayê de deng vedidî
Gava ku wê di herikîna pêlan de xeniqî
Peravên Kalîmdor ew bi xwîna wan
Deryavanan sor bûne
Amîral her tişt li Theramore winda kiriye
Ji ber ku keça wî ew berdaye
Çima? Çima ax Keçê Deryayê, çima?
Ma tu ew rojên me ku li ber deryayê derbas bû ji bîr kir?
Tu her gav welatê xwe serbilind dikî
Tu çima rê derketî?
Gava keçê wê reviya kûrahiya okyanûsê
Amîral babire ber bi rojava
Ma wê dikarîbû çi bikira ji bilî ku bi keştiyê bikeve û hewl bide
Ku jiyana keçê xwe xilas bike û hêvî bike ku ew hîn sax e?
Lê li wan peravên dûr ku ew çû
Dijminê xirab riya we girtiye!
Lê gava ku ew bi wan dijminên hov re şer dikir
Keçê wê tiliyek xwe jî nehejand
Amîral niha di bin pêlan de raza ye
Malbata wê ji îxanet kir
Wê bi bêhna xwe ya dawî hawara xwe gihand welatê xwe:
''Birevin ji Keçê Deryayê''
- Artist:Eliott Tordo