Dachau blues [Polish translation]
Dachau blues [Polish translation]
Gdy cienie ku sobie z tęsknoty lgną
ciemność ogłasza siebie czarowną
a gdzieś bębny brzmią,
gdy księżyc w kratę stuka
dwa orzeszki dla Kopciuszka
z szarą gołębicą1,
gdy północ wybiją dzwony
i zapachnie wrotycz2,
zły sen powraca znowu,
[: ] dotąd tkwią w oknach odłamki szkła
i krew, która znów wytryskła,
skapuje do przemów. ;]
Gdy lęk chodzi na palcach
jak dziewczyna w błękitnych czółenkach
i w koszulce białej,
gdy zmarnowano zmartwychwstanie,
gdy most ma pęta rusztowania,
które krzyczy na zakochanych,
gdy złoto płacze mosiądzem,
gdy powietrze ubrało się w sadze
i pustką popiołu zieje
[: znów strach tworzy mozaikę z kłamstwa
i jako bezpieczeństwa kaftan
już znalazł faryzeuszy. :]
Zwracamy przeżarci a miesiące zaczynają się piątkiem,
krzyczymy we śnie, znów podpisanego świstka się zląkłszy,
pod graną odwagą czai się pobladłość, jak Piłat ręce umyjemy,
gdy opętanie idzie z chłodną rozwagą, jutra nie dożyjemy.
Gdy kłamstwo jest prawdy poręką,
wolność idzie z pętami na rękach
i wkoło kwitną groby,
gdy miłość się stała murzynem,
wtedy dziewczę poda różenin 3
i zostanie bez ozdoby,
gdy złość bez miłości zostaje,
wtedy Żydom kamyki4 kradnie
i głosi tolerancję,
[: a intelekt, gdy bez duszy,
jest wtedy podobny ropusze
lub ślepcowi z mieczem w tańcu. :]
1. aluzja do znanej w Czechach wersji bajki o Kopciuszku w podaniu Bożeny Niemcowej, wg której nakręcono również film, a w której Kopciuszek otrzymuje 3 orzeszki, z których po rozbiciu wyłaniają się eleganckie szaty https://pl.wikipedia.org/wiki/Trzy_orzeszki_dla_Kopciuszka 2. w ludowych wierzeniach miał magiczne właściwości: pomagał wracać z podróży lub leczyć z niewierności3. kwarc różowy - w ludowych wierzeniach kamień ten wzmacnia miłość, pomaga w stanach lękowych i nerwicach https://blog.royal-stone.pl/kwarc-rozowy-kamien-milosci-i-artystow/4. dosłownie: otoczaki; może takie, jakie kładzie się na grobach żydowskich? Może chodzi o niszczenie cmentarzy?
- Artist:Karel Kryl
- Album:Maškary