Crímenes perfectos [Polish translation]
Crímenes perfectos [Polish translation]
Czy kiedykolwiek czułeś, jak to jest, mieć złamane serce?
Czułeś potrzebę pogrążenia się w niecierpiących zwłoki sprawach, aż do całkowitego zatracenia?
Jeśli tak, to zrozumiesz, co się ze mną dzieje dzisiejszej nocy.
Ona już nie wróci, a we mnie, w środku, zaczyna narastać smutek.
W rzucie monetą wypadły samotność i ból.
Wszystko co się kończy, kończy się źle, stopniowo się psując.
A jeśli się nie kończy, to ulega skażeniu, i pokrywa kurzem.
Jestem z pokolenia, które pamięta Mundial 78.
Przyszło mi dorastać, widząc wokół paranoję i cierpienie*.
W rzucie monetą znów wypadła samotność.
Nie zadawaj mi cierpień swoimi doskonałymi zbrodniami,
Zanim postronni ludzie się zorientują.
Od czasu do czasu dochodzą do głosu najgorsze skłonności.
Jeśli tak, to zrozumiesz, co się ze mną dzieje dzisiejszej nocy.
Ona już nie wróci, a we mnie, w środku, zaczyna narastać smutek.
W rzucie monetą wypadły samotność i ból.
W rzucie monetą znów wypadła samotność.
W rzucie monetą wypadła samotność.
- Artist:Andrés Calamaro
- Album:Alta suciedad