Coup d'œil dans le métro [English translation]
Coup d'œil dans le métro [English translation]
Head hanging down, he sits on his bed
He thinks about (back at / remembers) the girl he saw around noon
The telly (TV) is on, but he doesn't hear it
He wants to squeeze her in his arms
She is in the kitchen and she thinks back at him
That kept the door open, so she could come to him
Just a glance, not a single word
When the door of the metro closed
This planet is big, but the city is small
She is his rare pearl, he is her nugget (i.e. little clump of gold)
To see each other again they make the same journey
Because their dream is to find each other again (They dream of seeing each other again)
She draws him in China ink
When he searches her likeness in all the magazines
And he cuts out the faces that resemble her
One needs to gather them, so that they can be together (Any suggestions for this last phrase?)
[refrain]
It's a glance in the metro
A script for the metro
Our two heroes seem retro
But in the real world one never has (makes?) to many of those
Only the mountains don't meet each other
They saw each other again, but didn't believe in it
It had the effect of an avalanche
An eruption of intense feelings
She chased, he chased after her
She searched him so hard, he searched her (some subtle meaning escapes me here, I'm sure)
They lived in the same city and the same neighbourhood
Same building, same floor, same passage
To open the door for feelings, is
maybe to open it at the right moment
In any case, it's the beginning of this scenario
When the words 'the end' will begin their story
[refrain] ×2
The main character is providence
To help the plot there is the chance factor
The décors are natural surroundings
And the casting consists of real characters
But reality surpasses fiction
It's about the heart and seduction
Everything is possible when one is Cupido's target
End of the movie
In the real world one never has enough of those
- Artist:MC Solaar