Contrabando y traición [German translation]
Contrabando y traición [German translation]
Sie verließen San Isidro,
von Tijuana kommend.
Die Autoreifen hatten sie voll
mit dem bösen Kraut.
Es waren Emilio Varela
und Camelia, die Texanerin.
Sie fuhren an San Clemente vorbei,
dort stoppte sie die Fremdenpolizei.
Sie wurden nach ihren Papieren gefragt.
Sie wurden gefragt: "Woher kommen Sie?"
Sie war aus San Antonio,
ein Weib mit Herz.
Ein Weib, wenn es einen Mann liebt,
könnte sie ihr Leben für ihn geben.
Aber man muss vorsichtig sein,
wenn dieses Weib sich verletzt fühlt.
Fremdgehen und Drogenschmuggel
sind Dinge, die nicht zusammenpassen.
Sie kamen nach Los Angeles
und fuhren nach Hollywood.
In einer dunklen Gasse
wechselten sie die vier Reifen,
dort übergaben sie das Gras
und dort wurden sie auch bezahlt.
Emilio sagt zu Camelia
"Heute bist du entlassen.
Mit dem Teil, der dir zusteht
kannst du dir ein neues Leben aufbauen.
Ich gehe nach San Francisco
mit der Frau meines Lebens."
Es ertönten sieben Schüsse,
Camelia hatte Emilio umgebracht.
Die Polizei fand nur
eine weggeworfene Pistole.
Von dem Geld und von Camelia
hat man nie wieder etwas gehört.
- Artist:Los Tigres del Norte
- Album:Contrabando y traición (1974)