Comme ils disent [Spanish translation]
Comme ils disent [Spanish translation]
Vivo solo con mamá
en un apartamento muy antiguo,
calle Sarasate.
Tengo como compañía
una tortuga, dos canarios
y un gato.
Para dejar reposar a mamá,
muy a menudo hago la compra
y cocino.
Ordeno, lavo, limpio,
De vez en cuando también coso
a máquina.
El trabajo no me asusta.
Soy un poco decorador,
un poco estilista.
Pero mi verdadero trabajo es la noche.
Ejerzo de travesti:
Soy un artista,
tengo un número muy especial
que termina en la desnudez
después de un striptease.
Y en la sala veo que
los machos no creen lo que sus ojos ven.
Soy un hombre*, ¡oh!
Como dicen.
Sobre las tres de la mañana,
vamos a comer con los amigos
de todos los sexos
en cualquier bar.
Y luego ponemos alegría en el corazón,
y sin complejos,
se descomprimen las verdades.
Sobre las personas que hay enfrente,
apedrean,
pero lo hacen con humor.
Incrustado en juegos de palabras
húmedos de ácido.
Se encuentran los retardados
que para impresionar a sus comensales
caminan y se ondulan,
imitando lo que creen que somos.
Y se cubren, los pobres tontos,
de ridículo.
Se gesticula y se habla en voz alta.
Hacen de divas, tenores
de la estupidez.
Me hacen chistes y burlas
que me dejan frío, porque es verdad.
Soy un hombre*, ¡oh!
Como dicen.
A la hora a la que nace un nuevo día,
voy a encontrar mi suerte
en la soledad.
Me quito las pestañas y el pelo
como un pobre payaso infeliz
cansado.
Voy a la cama, pero no puedo dormir.
Pienso en mi amor sin alegría.
Si fuera insignificante
ese chico tan apuesto como un dios
que sin hacer nada prendió fuego
en mi memoria.
Mi boca no se atreverá nunca
a confesarle mi dulce secreto,
mi drama tierno.
Porque el objeto de todos mis tormentos
pasa la mayor parte de su tiempo
en la cama de mujeres.
Nadie tiene el derecho, en verdad,
de culparme, de juzgarme.
Y especifico
que es la naturaleza quien
es la única responsable
Soy un hombre,* ¡oh!
Como dicen.
- Artist:Lara Fabian
- Album:En toute intimité