Come Back... Be Here [Russian translation]
Come Back... Be Here [Russian translation]
Ты сказал это просто,
В четыре утра, на второй день,
Как странно, что я совсем тебя не знаю.
Долгое, неуверенное прощание,
Последний поцелуй, затем посадка на твой рейс,
Я тогда чуть не умерла.
Я сказала себе: "Не привязывайся",
А сама мысленно отматываю назад,
Прокручивая плёнку памяти быстрее, чем самолёт, унёсший тебя...
И вот тогда накатывает это чувство,
Я не хочу так сильно скучать по тебе,
Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом.
Думаю, сегодня ты в Нью-Йорке,
Не хочу так сильно в тебе нуждаться,
Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом.
Едва ощутимое поначалу напряжение,
Чувство, которое тебе, возможно, прекрасно знакомо,
Хотя ты этого совсем не осознаёшь.
Теперь же я способна выразить следующее,
Если бы я раньше знала то, что знаю сейчас,
Я бы никогда не разыгрывала равнодушие.
Машины такси и переполненные улицы,
Которые никогда не возвращают тебя ко мне,
Я не могу не мечтать о том, чтобы ты взял меня с собой...
И вот тогда накатывает это чувство,
Я не хочу так сильно скучать по тебе,
Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом.
Думаю, сегодня ты в Лондоне,
Не хочу так сильно в тебе нуждаться,
Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом.
Это самая мучительная влюблённость,
Это влюблённость в тебя, что бесконечно далёк от меня.
Нью-Йорк... будь рядом.
Но ты в Лондоне, и я теряю самообладание,
Ведь несправедливо то, что ты далеко.
И вот тогда накатывает это чувство,
Я не хочу так сильно скучать по тебе,
Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом.
Думаю, сегодня ты в Нью-Йорке,
Не хочу так сильно в тебе нуждаться,
Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом.
Я не хочу так сильно скучать по тебе.
Вернись... будь рядом.
Вернись... будь рядом.
- Artist:Taylor Swift
- Album:Red [Deluxe Edition] (2012)