City of New Orleans [German translation]
City of New Orleans [German translation]
Eine Fahrt mit dem City of New Orleans,
Hauptbahnhof Illinois, der Montag Morgenzug
15 Wagons, 15 ruhelose Fahrer
3 Schaffner, 25 Postsäcke
Entlang der Odyssee nach Süden,
fährt der Zug aus Kankakee aus,
und fährt dabei an Häusern, Bauernhöfen und Feldern vorbei
Vorbei an namenlosen Zügen
Und Frachtdepots voll mit alten schwarzen Männern
Und den Friedhöfen mit verrosteten Automobilen
Guten Morgen Amerika, wie geht es dir?
Sag, kennst Du mich nicht, ich bin dein eigener Sohn
Ich bin der Zug, den sie City of New Orleans nennen,
Ich bin 500 Meilen weiter, wenn der Tag zu Ende ist.
Spiele Karten mit den alten Männern im Salonwagon,
Der Punkt ein Penny, aber keiner schreibt auf
Geben die Papiertüte mit der Flasche rum
Fühlen das Rattern der Räder unter dem Boden
Und die Söhne der Pullmann- Kofferträger
Und die Söhne der Ingenieure
Fliegen auf dem fliegenden Teppich ihrer Väter, aus Stahl geschaffen,
Und Mütter mit ihren schlafenden Babys
Schaukeln zu dem sanften Takt
Und der Rhythmus der Schienen ist alles, was sie fühlen
Guten Morgen, Amerika, wie geht es Dir?
Sag, kennst Du mich nicht, ich bin dein eigener Sohn.
Ich bin der Zug, den sie City of New Orleans nennen
Ich bin 500 Meilen weiter, wenn der Tag zu Ende ist.
Nacht auf dem City of New
Orleans
In Memphis Tennessee werden die Wagons gewechselt.
Auf dem halben Weg nach Hause werden wir morgen früh da sein, durch die Dunkelheit von Mississippi, rollen wir in Richtung Meer.
Aber alle die Städte und Menschen scheinen in einem schlechten Traum zu verschwimmen
Und die Stahlschienen haben die Nachricht noch nicht vernommen
Der Schaffner singt wieder sein Lied
Die Fahrgeste werden gebeten, es zu unterlassen....
Dieser Zug hat den Blues der verschwindenden Eisenbahn
Guten Morgen, Amerika, wie geht es Dir?
Sag, kennst Du mich nicht, ich bin dein eigener Sohn.
Ich bin der Zug, den sie City of New Orleans nennen
Ich bin 500 Meilen weiter, wenn der Tag zu Ende ist.
- Artist:Arlo Guthrie