Citeşte numai la final [English translation]
Citeşte numai la final [English translation]
If I'd be the one that brings
the rain to the peaceful love
in the crossroad town
from maps of memories,
I'd stop just at you
and I'd want to erase with rain
the shadow of the strange tear
when you were my love.
Read only the final words:
The rain in ball dress
would come at our wedding
lighting the first time
the sign of summer rains
held into a ring
Read only the final words:
In the mirror of a wave
under a sky of blue flower
we look from a story
from what it was and
isn't the same anymore
Through medival gardens
that remain only in letters
if you dreamed in random evenings
that you're wandering oftenly,
don't ask for how much time
we're sharing this in two
too late or too early
an entyre bouquet of rains.
Read only the final words:
The rain in ball dress
would come at our wedding
lighting the first time
the sign of summer rains
held into a ring
Read only the final words:
In the mirror of a wave
under a sky of blue flower
we look from a story
from what it was and
isn't the same anymore
My mouth with your pair
souls that only are sisters
made an old coin
from the silver on the flowers
and in handful of dew coins,
darling, let's save only
a city in which it rains
from a chest of an antiquarian
Read only the final words:
The rain in ball dress
would come at our wedding
lighting the first time
the sign of summer rains
held into a ring
Read only the final words:
In the mirror of a wave
under a sky of blue flower
we look from a story
from what it was and
isn't the same anymore
- Artist:Vasile Șeicaru
- Album:Citeşte numai la final(1992)