Chuquicamata [English translation]
Chuquicamata [English translation]
I was born in the copper province,
Chuquicamata is called where I grew,
Seeing the bare land,
with their sands nobody imagines,
That from their grounds they extract,
good copper, that gives us life.
Yes sir.
Full of tops my land is a bowl,
few houses and a weird bare hill.
And close to my Chuquicamata,
Were songs that make the heart happy.
Everyone, everyone let's drink
and toast for Chuquicamata
But first of all, I'm Chilean.
I passed by La Serena at Coquimbo,
Land of fierce battles and good honey,
Then I found the wines,
Town of clams, mads and hedgehogs
And without stopping at La Ligua
by my fear of tremblings.
Yes sir.
At La Calera one feels the mineral,
It's the hardest concrete to build.
The capital is Santiago, yes sir,
I'm twice Chilean, with double honor.
San Cristobal rises
To bring the Virgin Mary up
And from upside one looks
with joy the Santa Lucia.
Yes sir.
And at few hours away from the capital
With its flower gardens, Viña del Mar
- Artist:Antonio Prieto