Chanson sur une drôle de vie [Spanish translation]
Chanson sur une drôle de vie [Spanish translation]
Me dijiste que estabas hecha para una vida rara,
tengo ideas en la cabeza y hago lo que me apetece,
te llevo a hacer el tour de mi vida rara,
te veré todos los días...
Si te hago preguntas,
¿Qué dirás tú?
Y si te contesto,
¿Qué dirás tú?
Si hablamos de amor,
¿Qué dirás tú?
Si yo sé que llevas la vida que te gusta en el fondo de mí
me da todos sus emblemas, me toca aún asi con la punta de sus dedos,
aunque tengas problemas, sabes que te quiero, eso te ayudará,
deja los otros tótems, tus poemas raros, y ven conmigo.
Nos fuimos los dos hacia una vida rara,
aún estamos enamorados y hacemos lo que nos apetece,
seguramente hayas hecho le tour de mi vida rara,
te preguntaré siempre...
Si te hago preguntas,
¿Qué dirás tú?
Y si te contesto,
¿Qué dirás tú?
Si hablamos de amor,
¿Qué dirás tú?
Si yo sé que llevas la vida que te gusta en el fondo de mí
me da todos sus emblemas, me toca aún asi con la punta de sus dedos,
aunque tengas problemas, sabes que te quiero, eso te ayudará,
deja los otros tótems, tus poemas raros, y ven conmigo.
Y si yo sé que llevas la vida que te gusta en el fondo de mí
me da todos sus emblemas, me toca aún asi con la punta de sus dedos,
aunque tengas problemas, sabes que te quiero, eso te ayudará,
deja los otros tótems, tus poemas raros, y ven conmigo...
- Artist:Géraldine Nakache & Leïla Bekhti
- Album:Tout ce qui brille OST (2010)