C'est pas moi [English translation]
C'est pas moi [English translation]
Such as a pencil without lead
A piece of wood
Seeking asylum
A little more of you, you, you
Indescribable starvation
Missing you
Hum hum
I dare, dreaming is honourable
Deposing kisses
Here or here
So is the tune
Life without sound, without savour
Not here
Not in mine
It is not me
Dancing on a strand
Life without bridge, without lifeblood
Not here
Not in mine
Not this way
Every bleeding sky shards1
Light me up!
But what is life worth
Without danger, without sex
And without choice making?
Walking all your life long
Beside yourself
So many souls are mistaken
A yes
A no
A straight line
1. Mylène uses the adjective "Sanglant" as a noun, which is for sure a neologism. Just note that it means nothing in French, or at least, nothing understandable
- Artist:Mylène Farmer
- Album:Interstellaires (2015)
See more