Bocca di rosa [Romanian translation]
Bocca di rosa [Romanian translation]
O numeau Bocca di Rosa
punea dragostea, punea dragostea,
o numeau Bocca di Rosa
punea dragostea mai presus de orice.
De îndată ce coborâse la gară
în sătucul Sant'Ilario
toți își dăduseră seama cu o privire
ca nu era vorba de un misionar.
Există unii ce dragostea o fac din plictiseală
alții ce o aleg că profesie
Bocca di Rosa nici una nici alta
ea o făcea din pasiune.
Dar pasiunea duce adesea
la satisfacerea propriilor dorințe
fără să cerceteze dacă concubinul
are inima liberă sau poate o soție.
Și așa fu că de la o zi la alta
Bocca di Rosa își atrase către ea
mânia fatală a cățelelor
de la care a sustras osul.
Dar nașele de botez dintr-un sătuc
nu străluceau sigur în inițiative
contramăsurile până la acel moment
se limitau la invective.
Se știe că oamenii dau sfaturi bune
simțindu-se precum Iisus în templu,
se stie că oamenii dau sfaturi bune
dacă nu mai pot da exemplu rău.
Astfel o bătrână nu a fost niciodată soție
fără a avea copii, fără pofte,
își luase plictiseala și desigur plăcerea
de a da tuturor sfatul potrivit.
Și adresându-se celor cu coarne
le-a apostrofat cu vorbe de duh:
"Furtul iubirii va fi pedepsit -
spuse- prin ordinul constituit"
Și acelea plecaseră la comisar
și spuseră fără a parafraza:
" Acea scârbă are deja prea mulți clienți
mai mult decât un consorțiu de alimente" .
Și sosiră patru jandarmi
cu pălăriile cu pene, cu pălăriile cu pene
și sosiră patru jandarmi
cu pălăriile cu pene și cu arme.
Deseori polițiștii și carabinierii
la datorie eșuează
Dar nu când sunt în uniforma completă
și le însoțeau la primul tren.
La gară erau toți
de la comisar la sacristan
la gară erau toți
cu ochii roșii și pălăria în mână.
A saluta pe cei care pentru puțin
fără pretenții, fără pretenții,
a saluta pe cei care pentru puțin
au adus dragostea în sat.
Era un afiș galben
cu o scriere neagră
spunea "Adio Bocca di Rosa
cu tine pleacă primăvara".
Dar o veste un pic originală
nu are nevoie de vreun ziar
ca o săgeată a arcului țâșnește
zboară repede din gură în gură
Și la gara următoare
mai mulți oameni decât cei ce plecau
care trimite un sărut,
care aruncă o floare,
care își face rezervare pentru două ore.
Până și parohul care nu disprețuiește
între un cânt al milei și o extremă cucernicie
binele efemer al frumuseții o vrea alături în procesiune.
Și cu Fecioara în primul rând
Și Bocca di Rosa nu departe
Își duce la plimbare prin sat
iubirea sacră și iubirea profană.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Volume I (1967)