Better Life [Persian translation]
Better Life [Persian translation]
تا دیروقت بیدار موندم و نفس کشیدنت رو تماشا می کنم
میخوام بدونم که ترکم میکنی
بهم نگو که چیزی رو که می بینی واقعا" باور می کنی
لعنتی ، من دلم گرفته
و همهٔ اون عکس هایی که از زندگیِ بهتر، همسرِ بهتر ،
شب هایِ بهتر و نشئگی ِ بهتر
. دوست داری
آره دلم واسه مشروب خوردن تنگ شده. درسته دلم واسه مشروب خوردن تنگ شده
شب ها تا دیروقت بیدار
می موندم و به چراغ های خیابون خیره می شدم
این همه دودِ سیگار نمیتونه از پنجره ٔ بسته بیرون بِرِه
و یک صدایی تو سَرَم میگه " چی
". شده ؟ همه چیز روبراهه
. عزیزم ، همه چیز روبراه نیست
اگر ما یک پنجرهٔ در حالِ بسته شدن باشیم ، اونوقت چی ؟
امّا من نمیتونم از شرّ این احساس خلاص بِشَم
که تو یک زندگی بهتر ، همسر بهتر ، شب های بهتر و نشئگی بهتر رو متصوّر بِشی
نمیتونم از شرّ این احساس خلاص بِشَم
آیا زندگی بهتری رو تصوّر
می کنی؟
شب که میشد تا دیروقت حسّ حسادتم گُل می کرد
به مزخرفات و دَری وَری ها نگاه می کردم
به این که زندگی بقیه مردم از من بهتره
و همین مسأله من رو واداشت که فکر کنم که فقط تو نیستی که اینجوری هستی
تمامِ طولِ شب تو چشمانِ عزیزم نگاه می کردم
درست روبروی من
چه هدیهٔ فوق العاده ای
و همینه که حقیقت داره
ولی شب تا دیروقت بیدار میمونم و سَرِ چراغ های خیابون جیغ میکشم
این همه دودِ سیگار ریه های نومیدم رو پُر می کنه
اوه، و یک صدایی توی سرم میگه
هر اتّفاقی هم که افتاده
مَلالی نیست
عزیزم ، اوضاع روبراه نیست
من احساس می کنم پنجره ای در حال بسته شدن هستم
ولی نمیتونم از شرّ این احساس خلاص بشم
که توی زندگیی بهتر ، همسری بهتر ، شبهایی بهتر و نشئگی بهتری رو تصوّر کنی
نمیتونم از شرّ این احساس خلاص بِشَم
آیا زندگی بهتری رو تصوّر
می کنی ؟
این موضوع رو نمیتونم درک کنم
که چطور رابطه مون اینقدر شکننده شد
نه ، نه نه ، نه
این موضوع رو نمیتونم درک کنم
که چطور رابطه مون اینقدر شکننده شد
ولی نمیتونم از شرّ این احساس خلاص بِشَم ( نمیتونم این موضوع رو درک کنم ، چطور
( رابطه مون اینقدر شکننده شد
که تو زندگی بهتر ، همسر بهتر ، شب های بهتر و نشئگی بهتری
( رو تصور کنی (نه ، نه ، نه
از شرّ این احساس نمیتونم خلاص بِشَم ( نمیتونم این موضوع رو درک کنم چطور
( رابطه مون اینقدر شکننده شد
آیا زندگی بهتری رو تصوّر
می کنی ؟
آیا زندگی بهتری رو تصوّر
می کنی ؟
اوه، اوه، آیا زندگی بهتری رو تصوّر می کنی ؟
و می خوام بدونم و می خوام بدونم
آیا زندگی بهتری رو تصوّر
می کنی ؟ ( نمی تونم از شرّ این
( احساس خلاص بِشَم
و می خوام بدونم (از شرّ این
( احساس نمی تونم خلاص بِشَم
آیا زندگی بهتری رو تصوّر
می کنی ، تصوّر می کنی ؟
مترجم : امیرسعید جمشیدنژاد اوّل
توضیح مترجم : دراین ترانه "پینک " سعی می کنه موضوع شبکه های اجتماعی و اثر مخرّب آن را روی روابط خانوادگی بیان
. کنه
- Artist:Pink
- Album:Beautiful Trauma (2017)