Anklebiters [French translation]
Anklebiters [French translation]
Pourquoi te soucies-tu de ce que les gens pensent ? Es-tu tenu en laisse ?
Tu sais que les casse-pieds1 dévorent ta personnalité2
Essaye de te souvenir de ce que tu ressens quand tu formes tes propres pas
Et laisse les casse-pieds mastiquer, recracher ça sur quelqu'un d'autre
Et laisse-les tomber amoureux de toi...
Parce qu'un jour tu n'auras plus que toi sur qui compter
Un jour, tu n'auras plus que toi sur qui compter
Pourquoi veux-tu plaire au monde
Et te faire passer pour mort ?
Un jour, tu n'auras plus que toi sur qui compter
Tu t'attendais à quoi ? Un miroir brisé pour te refléter ?
Tu sais que les casse-pieds te donnent une fausse perception
Pourquoi suis-je en train de défendre ton ignorance ?
Alors, pourquoi suis-je en train de défendre l'état dans lequel tu es ?
Tu devrais t'aimer
A nouveau
Aime-toi...
Parce qu'un jour tu n'auras plus que toi sur qui compter
Un jour, tu n'auras plus que toi sur qui compter
Pourquoi veux-tu plaire au monde
Et te faire passer pour mort ?
Un jour, tu n'auras plus que toi sur qui compter
1. "anklebiters" peut être une expression servant à désigner les "casse-pieds" mais littéralement, ça représente les petits chiens qui mordillent les chevilles/les pantalons2. cette phrase se traduirait alors, au sens propre, par "Tu sais que les mordeurs de chevilles rognent ta personnalité"
- Artist:Paramore
- Album:Paramore