Angel of the Morning [Czech translation]
Angel of the Morning [Czech translation]
Nikdo, ani já, ruce ti nesváže,
pokud ani láska má tvé srdce nespoutá.
A není nutné za tím si stát,
to já rozhodla se něco si začínat.
Chápu, nemáš důvod si mě k sobě vzít,
už jsem dospělá, abych čelila svítání. /(s tichým úsvitem se naučila žít)
Jen říkej mi andílku ranní, andílku,
jen dotkni se líčka mého, než odejdeš, miláčku.
Jen říkej mi andílku ranní, andílku,
až poté se pomalu vzdal.
Snad sluneční svit matný bude,
a stejně na tom záležet nebude,
potáhne-li se ranní ozvěnou, že zhřešili jsme,
právě to jsem teď chtěla.
A pokud jsme oběťmi noci,
nebudu tím svitem oslepena.
Jen říkej mi andílku ranní, andílku,
jen dotkni se líčka mého, než odejdeš, miláčku.
Jen říkej mi andílku ranní, andílku,
až poté se pomalu vzdal,
nebudu žadonit, abys zůstal... se mnou
s mými slzami denními,
ročními, miláčku, miláčku.
Jen říkej mi andílku ranní, andílku,
jen dotkni se líčka mého, než odejdeš, miláčku.
Jen říkej mi andílku ranní, andílku,
jen dotkni se líčka mého, než odejdeš, miláčku.
- Artist:Skeeter Davis