Al jardín de la república [German translation]
Al jardín de la república [German translation]
Aus dem Norden bringe ich die Seele,
Den fröhlichen Samba, den ich hier singe,
Und den man tanzt in Tucumán
Mit der Begeisterung, die dort üblich ist,
Jeder folgt seinem Partner,
Jung oder alt, ich sah sie alle.
Halbe Drehung, und die Partnerin
Schlägt ein Rad, um zu folgen,
Der Gaucho kommt, reicht ihr eine Blüte,
Und ein Schuhplattler beginnt hier,
Der Gaucho folgt mit seinem Schwung
Und der Schuhplattler endet dort.
Für die anderen, nein,
Für die aus dem Norden, ja,
Für die Mädchen aus Tucumán,
Elegante Frauen, Orangenblüten -
Alles was immer sie wollen,
Denn die erste Runde ist schon vorbei.
Seht, mein Freund, ich vergesse sie nicht,
Jene Tänze, die sie dort tanzen.
Tucumanos und Tucumanas -
Alle versuchen, Spaß zu haben
Und dies schlechte Leben schön machen,
So vergessen sie, was man erdulden muss.
Teigpasteten mit Wein im Krug,
Eine Gitarre, eine Basstrommel und eine Geige,
Und ein paar stattliche Frauen,
Damit die Party weitergehen kann,
Nicht zu vergessen diese 'Coleros',
Alte Geschichtenerzähler, die zum Lachen reizen.
Für die anderen, nein,
Für die aus dem Norden, ja,
Für die Mädchen von Simoca,
Ich sehne mich wie verrückt danach, dort zu sein,
Um ihnen meine Seele zu überlassen.
In diesem Samba, den ich hier singe.
- Artist:Mercedes Sosa