العقدة اتفكت [Al 3o2da Etfaket] [Turkish translation]
العقدة اتفكت [Al 3o2da Etfaket] [Turkish translation]
demek bunca zamandır burada hep yanımdaydın
gözlerim dünyayı alt-üst etti (seni arıyor)
beni ruhumdan çekim alan, kalbim
aniden benden ayrıldı ve senin gözlerinde yaşadı
kalbimin sana seslendiği ilk o anda daha da eridi(aşkınla)
ve yine eriyeceğim
Umarım Allah, alışkanlığını değiştirmez ( beni sevme alışkanlığını ) ve yaşarsın
ve benim için yaşamaya devam edersin
güzelliğin ,Allah arttırsın
onun sayesinde düğüm çözüldü
kalbimin seninle buluştuğu gün
onun doğum günü oldu
seninle birlikte geldi en güzel hediyeler
Ve benimle olmadıkça asla hayal kurmayacağım
seni bütün kalbimle seviyorum ve bu sözlerim
içimden
güzelliğin ,Allah arttırsın
onun sayesinde düğüm çözüldü
kalbimin seninle buluştuğu gün
onun doğum günü oldu
seninle birlikte geldi en güzel hediyeler
Ve benimle olmadıkça asla hayal kurmayacağım
seni bütün kalbimle seviyorum ve bu sözlerim
içimden
senden önce (seni tanımadan ) hiç şansım yoktu
ve gönlüm senden başka hiç kimseye kaymadı
seni seviyor muyum diye sorman inanılır şey mi?
yani bu durumun soru sormaya ihtiyacı var mı ? (belli değil mi seni sevdiğim)
- Artist:Tamer Hosny
- Album:180 Darga - 2014