Against All Odds [Persian translation]
Against All Odds [Persian translation]
چطور میتونم بزارم بری،
فقط بزارم بدون هیچ ردپایی بری؟
وقتی اینجا می ایستم و هر نفسم رو با تو می کشم، اووه
تو تنها کسی هستی که واقعا منو میشناخت
چطور می تونم بزارم از پیشم بری؟
وقتی تنها کاری که می تونم بکنم اینه که رفتنت رو تماشا کنم
چون ما غم ها و شادی هامون رو با هم تقسیم کردیم
و حتی اشک هامون رو
تو تنها کسی هستی که واقعا منو میشناخت
پس الان یه نگاه بهم بنداز
چون فقط یه فضای خالی وجود داره
و هیچی اینجا وجود نداره تا بهم یادآوری کنه
فقط خاطره ی صورتت رو
پس الان یه نگاه بهم بنداز
چون فقط یه فضای خالی وجود داره
و برگشتن تو به من برخلاف تمام شانس هاست
و اون چیزیه که من باهاش روبه رو شدم
ای کاش فقط می تونستم کاری کنم که برگردی
برگردی تا گریه کردنم رو ببینی
چیزایی زیادی هست که احتیاج دارم بهت بگم
دلایل خیلی زیادی که چرا
تو تنها کسی هستی که واقعا منو میشناخت
پس الان یه نگاه بهم بنداز
چون فقط یه فضای خالی وجود داره
و هیچی اینجا وجود نداره تا بهم یادآوری کنه
فقط خاطره ی صورتت رو
پس الان یه نگاه بهم بنداز
چون فقط یه فضای خالی وجود داره
و برگشتن تو به من برخلاف تمام شانس هاست
و اون چیزیه که من باهاش روبه رو شدم
حالا خوب بهم نگاه کن
چون همین جا خواهم موند
و برگشتن تو به من برخلاف تمام شانس هاست
این فرصتیه که من دارم...
حالا یه نگاه بهم بنداز
- Artist:Phil Collins
- Album:Against All Odds