Aculzu a Betlemme [German translation]
Aculzu a Betlemme [German translation]
Aculzu a Betlemme, in logu asprosu
b’aiat una grutta pòbera, nuda e bruta
ue sas ‘amas aian reposu.
In cussa grutta est nadu, in cussa grutta est nadu
su Deus umanadu.
Santa grutta, ses domo reale,
ses palatu de màrmaru e oro,
s’infiammet in te dogni coro
adorende su re immortale.
(x2)
Ja sos primos isteddos sun bessidos
e Zuseppe e Maria, istracos, fora via
chilcan allògiu che duos fuidos.
E intran a sa grutta, e intran a sa grutta
pro pasare un’iscuta.
Santa grutta, ses domo reale,
ses palatu de màrmaru e oro,
s’infiammet in te dogni coro
adorende su re immortale.
(x2)
Però Maria at dultze pesu in sinu
no podet torra andare e tota in unu mare
de gioja dat a lughe su Bambinu
chi jambat totu risu, chi jambat totu risu
sa grutta in paradisu.
Santa grutta, ses domo reale,
ses palatu de màrmaru e oro,
s’infiammet in te dogni coro
adorende su re immortale.
(x3)
- Artist:Christmas Carols