Aber bitte mit Sahne [Dutch translation]
Aber bitte mit Sahne [Dutch translation]
Ze ontmoeten elkaar elke dag om kwart over drie, oh oh oh
Aan hun vaste tafeltje in de hoek van de konditorei, oh oh oh
En rennen dan naar de toonbank met de gebakjes
Naar de Schwarzwälder- en kersentaart en naar het schuimgebak
Naar het vruchtenijs, ananas, kers en banaan
Maar wel graag met slagroom (maar wel graag met slagroom)
Ze kletsen en smakken, dan halen ze, oh oh oh
Nog meer crème gebak en honing cake, oh oh oh
Ze zuchten en puffen, er kan haast niets meer bij
Hoogstens nog een moorkop om het af te ronden
Bij Mathilde, Ottilie, Marie en Liane
Maar wel graag met slagroom (maar wel graag met slagroom)
En het einde van het liedje had iedereen wel verwacht, oh oh oh
De dood was op zijn beurt met de eer gaan strijken, oh oh oh
De achtergeblevenen hadden van verdriet geen woorden
Met Sacher- en Linzer- en marsepeintaart
Bleef als laatste Liane nog fier overeind
Maar wel graag met slagroom (maar wel graag met slagroom)
Toch was het met Liane uiteindelijk ook gedaan, oh oh oh
Ze viel van de stoel in de konditorei, hm hm hm
Op de kist lagen er geen kransen, maar besuikerde taarten
En de priester begroef haar met roerende woorden
"Opdat de Here God voor haar de weg naar de hemel vrijmaakt"
Maar wel graag met slagroom (maar wel graag met slagroom)
Nog een kopje koffie? (Maar wel graag met slagroom)
Nog een klein schuimgebakje? (Maar wel graag met slagroom)
(Gesproken) Of wordt het misschien toch nog een koekje
(Maar wel graag met slagroom)
- Artist:Udo Jürgens