A Preta do Acarajé [French translation]
A Preta do Acarajé [French translation]
Dorival Caymmi : Dix heures du soir, dans la rue déserte, la vendeuse noire semble se lamenter
Carmen Miranda : Iê abará
DC : Dans ta gamelle il y une sauce parfumée au poivre de Guinée, il y a des acarajés
CM : Oh acarajé ecó olalai ô ô
Viens bénir ....
DC : Tout le monde aime les acarajés (bis)
CM : Mais ça donne du travail pour les faire (bis)
DC : Tout le monde aime les acarajés (bis)
DC : Tout le monde aime les abarás (bis)
Mais personne ne veut savoir le travail que ça donne
Personne ne veut savoir le travail que ça donne
DC : Tout le monde aime les abarás (bis)
Tout le monde aime les acarajés
CM : Iê abará
DC : Dix heures du soir, dans la rue déserte, plus elle est lointaine, plus est triste cette lamentation
CM : Oh acarajé ecó olalai ô ô
Venez bénir ....c'est bien chaud
Chœur : Tout le monde aime les acarajés
- Artist:Carmen Miranda
- Album:1939