A Ki Me Rrejt [English translation]
A Ki Me Rrejt [English translation]
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
Don't act, don't act, don't act
As if1 you don't care2
Because I have been here3, I have been here,
You were dying for me, you were dying for me4
I5, no, I, no, I, no,
I won't call you
You are now free
Without me
To live, to live, to live
But with whom?
Whom will you call if not me?
Whom will you love if not me?
From of sadness you can never get out,6
Whom will you seek?
If my love was7 a lie,
Then go, find better
Don't care about me8
Fa-fa-farewell
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
I know them, I know them, [people] like you, I know them
I understand them, I understand them, [people] like you, I know them, I understand them9
But I don't want to care, care, care10
I know them, I know them, [people] like you, I know them
I understand them, I understand them, [people] like you, I know them, I understand them
But I don't want to care, care, care10
Whom, whom will you call if not me?
Whom will you love if not me?
From of sadness you can never get out,
Whom will you seek?
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
When they ask you about me,
What will you remove? What will you add?
Will you lie?
You, you will lie
I know them, I know them, [people] like you, I know them
I understand them, I understand them, [people] like you, I know them, I understand them
But I don't want to care, care, care
I know them, I know them, [people] like you, I know them
I understand them, I understand them, [people] like you, I know them, I understand them
But I don't want to care, care, care
1. Kishe = sikur was given at https://thealbaniancorner.quora.com/I-was-told-that-Kishe-sta-ka-nin-0-3....2. Taking ni (not nin, the lyrics here are wrong) as a noun meaning "care".3. As per https://www.quora.com/How-good-is-the-Albanian-English-song-translation-..., "jam kon" (~"jam qenë") is… well, the comment says ="isha", imperfect tense, but seen as it is a compound, I'd expect it to be ="kam qenë", present perfect. At any rate, I asked https://www.quora.com/unanswered/What-is-the-difference-between-jam-kon-... as well.4. As per https://www.quora.com/At-0-39-0-40-in-the-source-Albanian-song-is-dekshe..., dekshe is Kosovo Gheg for vdisje.5. Dialectal form "une" being used here.6. Pretty sure it's m'u çu, a Gheg infinitive, and not mu çu where mu would have been mua "me".7. "u kon" seems to be a mediopassive form equivalent to "ish/ishte". Or maybe it and "o kon" are from a compound past tense "jam kon, je kon, u kon, jemi kon, jeni kon, jan' kon", for which cfr. https://www.quora.com/unanswered/What-is-the-difference-between-jam-kon-....8. Lit. "Don't feel it to/in you for me", I take "it" to mean "care, worry".9. Cfr. https://www.quora.com/How-good-is-the-Albanian-English-song-translation-....10. a. b. Again "ma ni" = "feel it for/in me" = "care".
- Artist:Yll Limani