A Good Heart [Romanian translation]
A Good Heart [Romanian translation]
Am auzit multe poveşti,
Bănuiesc că ar putea fi adevărate.
Toate despre dragoste,
Și ce pot face?
Cel mai mare risc
E să rămână tristă
Și totuși
Mai am multe de-nvățat.
Ei bine,
Mă gândesc mereu la acest lucru
EU ştiu,
Adevărata iubire are prețul ei.
Și o inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
(O inimă adevărată)
care să rămână credinciosă pănă la moarte.
O inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
Deci, te rog cruţă inima mea.
Poate așteptările mele sunt mari
Am dat vina pe tinereţe
Destul de repede
Am aflat adevăratul amar.
Am să privesc înainte, ca un războinic
Şi voi fi mândru, căci am crescut
Orice e mai bine,
decât singurătatea.
Ei bine,
Învăţ în fiecare zi câte puțin
EU ştiu,
Fiindcă ascult ce spun experții.
Și o inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
(O inimă adevărată)
care să rămână credinciosă pănă la moarte.
O inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
Deci, te rog cruţă inima mea.
Privind înapoi
În visele mele din copilărie
Ideile mele despre dragoste
N- au fost nesăbuite precum păreau.
Dacă nu încep să caut acum
Voi rămâne în urmă
Iar o inimă bună în aceste zile
E greu de găsit.
Ei bine, ştiu
E un vis pe care sunt dispus să îl apăr
Ştiu,
Totul va merita în cele din urmă.
Și o inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
(O inimă adevărată)
care să rămână credinciosă pănă la moarte.
O inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
Deci, te rog cruţă inima mea.
Și o inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
(O inimă adevărată)
care să rămână credinciosă pănă la moarte.
O inimă bună
e rar de găsit, în zilele noastre
Deci, te rog cruţă inima mea,
cruţă inima mea.
O inimă bună, o inimă loială
O inimă, mai mult decât inimă
O inima bună, o inimă frântă
O inimă fierbinte, o inimă firavă.
O inimă loială.
- Artist:Feargal Sharkey