Jos ti se nadam [English translation]
Jos ti se nadam [English translation]
i am not for a town nor for people
the end is like that when you began doing it with a heart
a shade is good when there is no sun, dearest (female)
just to hear you mentioning my name
you are not responsible for my matters ( i hope that i translate this accurately)
I like myself best when I am silent
i am still ( at the same place) where i stayed that night
but water always flows away from its spring
Ref.
and I I still have a hope for you ( she/he still hopes that the
person will come back to him
her), i still make excuse (to you)
but me are dying to trample down each other
that is love, there is a punishment, there is an ice
and that the whole world ...us (?)
i sto smo mislili da nas je citav svijet
i can't laugh
nor cheer
every road or every time
leads me to you again
i was foolish
i put my hand persistently
into the same ardency
that has burnt skin
- Artist:Emina Jahović