연애소설 [Love Story] [Romanian translation]
연애소설 [Love Story] [Romanian translation]
Cândva eram ca niște magneți
Pentru că doar atunci când unul se îndepărta
Ne distanțam
Nu aveam nimic
Dar mulțumită cicatricilor pe care mi le-ai lăsat
Am devenit actrița principală
Într-o poveste tristă de dragoste
Nu eram cu nimic special
Dar din cauza despărțirii
Am devenit actorul principal
Într-o poveste tristă de dragoste
În această poveste tristă de dragoste
E timpul să te uit
Dar aminitirile devin tot mai mari
Sentimentele cresc tot mai mult
Când mă uit înapoi
Mi se rupe inima
Dar toate astea erau scene clasice
Îți amintești?
La teatrul întunecos
Prima zi în care ne-am ținut de mână
Am fost recunoscător
Că mâna ta care a construit și a distrus nenumărate lucruri
A ajuns în a mea
Noaptea în care mi-ai zis despre familia ta
Era ceva ce doar eu știam
Făcându-mă să-mi doresc să-ți dau o părticică din inima mea
Sub pături ploua
Mi-ai folosit trupul pe post de acoperiș și ai evitat toată ploaia din lume
Îmi amintesc tot
Până și prima dimineață fără tine
Momentele în care mă prăbușeam după ce înduram atât de tare
Am plâns în duș o vreme
În timp ce scoteam părul tău din săpun
Nu aveam nimic
Dar mulțumită cicatricilor pe care mi le-ai lăsat
Am devenit actrița principală
Într-o poveste tristă de dragoste
Nu eram cu nimic special
Dar din cauza despărțirii
Am devenit actorul principal
Într-o poveste tristă de dragoste
În această poveste tristă de dragoste
M-am consolat singur, spunând că tristețea e doar o burniță
Dar încă mă trezesc cu fața udă
Anotimpurile se schimbă în mod obișnuit și merg înainte
Dar eu continui să bat pasul pe loc
Alături de tine care a rămas doar o amintire lăsată în urmă de timp
Nu pot uita
Prima noastră noapte după ce am fost aduși împreună de atracția noastră de a bea
De fapt, eram beat dinainte să beau primul pahar
Cred că ceea ce am băut era destin
Ne-am trezit mult prea curând
Pe atunci nu puteam trăi unul fără celălalt
Dar acum, fiecare zi e ca un război
Ne privim de parcă ne-am omorî
Apoi ajungem la sfârșitul lacrimilor
De la prima întâlnire care a fost ca un destin necesar
Până la ultima, când ne-am întors spatele, spunând că a fost un destin bolnav
Eram reflexiile noastre opuse în oglindă
Până când ne-am despărțit de privirile ce ni le aruncam
Nu aveam nimic
Dar mulțumită cicatricilor pe care mi le-ai lăsat
Am devenit actrița principală
Într-o poveste tristă de dragoste
Nu eram cu nimic special
Dar din cauza despărțirii
Am devenit actorul principal
Într-o poveste tristă de dragoste
În această poveste tristă de dragoste...
O poveste care e specială doar pentru mine
Nu e de clișeu?
Știu că nu sunt singura
Dar asta sunt eu
Nu aveam nimic
Dar mulțumită cicatricilor pe care mi le-ai lăsat
Le voi dărui altcuiva
Într-o poveste tristă de dragoste asemănătoare cu a mea
Totul a fost pentru prima dată pentru mine
Dar mulțumită fricii cu care m-ai lăsat
Sunt pentru totdeauna
Într-o poveste tristă de dragoste
În această poveste tristă de dragoste...
Cândva eram ca niște magneți
Pentru că doar atunci când unul se îndepărta
Ne distanțam
Cândva eram ca niște magneți
Pentru că doar atunci când unul se îndepărta
Ne distanțam
Nici măcar o singură stea pe cerul Seoulului
- Artist:Epik High
- Album:We've Done Something Wonderful