Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Fabrizio Moro & Ermal Meta Lyrics
Non mi avete fatto niente
A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso, il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso. In Francia c’è un concerto, la gente si diverte, qualcuno cant...
Non mi avete fatto niente [Albanian translation]
Ne Kairo nuk e dine se sa eshte ora tani, Dielli mbi Rambla sot nuk ehste i njejti Ne France ka nje koncert , njerzit po argetohen Dikush kendon fort ...
Non mi avete fatto niente [Arabic translation]
في القاهرة لا يعرفون كم الساعة الآن والشمس على رامبلا (شارع في برشلونة) اليوم مختلفة في فرنسا هناك حفلة موسيقية والناس يستمتعون "بعضهم يغني بصوت عال، ...
Non mi avete fatto niente [Azerbaijani translation]
Qahirədə insanlar bu ansaatın neçə olduğunu bilməzlər Bugun Rambla səmasında doğan günəş eyni deyil Fransada konsert varinsanlar əylənirlər biri yüksə...
Non mi avete fatto niente [Basque [Modern, Batua] translation]
Kairon ez dakite zein ordu den oraintxe bertan, Eguzkia ez da berbera orain “ramblan”. Frantzian kontzertu bat dago, jendea dibertitzen da, Norbaitek ...
Non mi avete fatto niente [Bulgarian translation]
В Каиро не знаят кое време е сега. Слънцета над “Ла Рамбла” не е същото днес. В Франция има концерт, хората се забавляват, някой пее силно, някой пее ...
Non mi avete fatto niente [Catalan translation]
Al Cairo no saben quina hora és ara, el Sol a sobre la Rambla avui no és el mateix. A França hi ha un concert, la gent es diverteix, algú canta alt, a...
Non mi avete fatto niente [Chinese translation]
在开罗他们不知道现在几点 兰布拉大道上今天的太阳与往常不一样 法国有一场音乐会,人们在享受 有人大声歌唱,有人吼出「去死」 伦敦经常下雨,但今天倒不差 天地不仁,葬礼也不例外 尼斯的海是红的,染着的火与耻 来自沥青上的人们和水沟中的血 这庞大的我们唤做「地球」的躯壳 自亚细亚至英国其器官深受了伤 人...
Non mi avete fatto niente [Chinese translation]
在开罗不知现在是几点 Rambla的太阳和往常不一样 在法国有场音乐会,观众们都听到嗨 有些人高声歌唱,有些人放声叫骂 伦敦总是下雨,但今天天气还行 天公都闲不下来,也不为葬礼让路 在尼斯,海水被火和耻辱染红 在沥青上躺着的人,血液流进了下水道 我们叫做“地球”的庞大机体 从亚洲到英国划开一道伤口 ...
Non mi avete fatto niente [Croatian translation]
U Kairu ne znaju koliko je sati, Sunce na Rambli danas nije isto, U Francuskoj je koncert, ljudi se zabavljaju, netko glasno pjeva, netko viče na smrt...
Non mi avete fatto niente [Croatian translation]
U Kairu ljudi ne znaju koliko je sati Sunce u La Rambli danas nije isto U Francuskoj se održava koncert, ljudi se zabavljaju neki glasno pijevaju, Nek...
Non mi avete fatto niente [Czech translation]
V Káhiře lidé neví, co je teď za dobu Dnes slunce nad Ramblou není stejné Ve Francii je koncert, lidé se baví Někdo hlasitě zpívá, někdo křičí "na smr...
Non mi avete fatto niente [Czech translation]
V Káhiře nevědí, kolik je hodin, slunce nad Ramblou není stejné. Ve Francii je koncert, lidi se baví, někdo nahlas zpívá, někdo křičí o smrti. V Londý...
Non mi avete fatto niente [Danish translation]
I Kairo ved de ikke hvad tid det er lige nu Solen over Rambla er ikke den samme i dag I Frankrig er der koncert, folk har det sjovt Nogen synger højly...
Non mi avete fatto niente [Dutch translation]
In Cairo weten ze niet hoe laat het is, de zon op de Rambla vandaag is niet hetzelfde. In Frankrijk is er een concert, mensen hebben plezier, iemand z...
Non mi avete fatto niente [English translation]
In Cairo, they don't know what time it is now The sun above La Rambla isn't the same today In France there's a concert, people enjoy themselves Someon...
Non mi avete fatto niente [English translation]
In Cairo they don't know what time it is now The sun above the Rambla isn't the same today In France there is a concert, people have fun Someone sings...
Non mi avete fatto niente [English translation]
In Cairo they don’t know what time is now The sun on the Rambla today is not the same In France there is a concert, people have fun Someone sings loud...
Non mi avete fatto niente [English translation]
Now they don't know what time it is in Cairo The sun on La Rambla today isn't the same In France, there's a concert, people having fun Someone sings p...
Non mi avete fatto niente [English translation]
In Cairo they don't know what time it is, the sun over Rambla isn't the same. In France there is a concert, people are having fun, someone is singing ...
<<
1
2
3
4
>>
Fabrizio Moro & Ermal Meta
more
country:
Italy
Languages:
Italian
Genre:
Pop, Pop-Rock
Excellent Songs recommendation
The Rumor lyrics
Ciondolo d'oro lyrics
Anytime You're Down and Out lyrics
Ούζο και χασίσι [Ouzo ke hasisi] lyrics
Είδα τα μάτια σου κλαμένα [Ída ta mátia su klaména] lyrics
The Mamas and The Papas - Twelve Thirty [Young Girls Are Coming to the Canyon]
Enamorat i al·lota lyrics
Is It Love lyrics
The Village Where I Went to School lyrics
Wunderbar ist die Welt [What a Wonderful World] lyrics
Popular Songs
It Shouldn't Happen to a Dream lyrics
Night Song lyrics
La Virgen de la Macarena lyrics
Pete Seeger - I Come And Stand At Every Door
There's a tear in my beer lyrics
Misty lyrics
The Touch of Your Hand lyrics
Gucci Rock N Rolla lyrics
Dindí lyrics
Clocked Out! lyrics
Artists
Songs
Theophilus London
Terrenoire
Carpark North
Ange
MBD & Motty Steinmetz
The McClures
Ernia
Miguel Hernández
Shlomo Carlebach
Daniela Spalla
Aqbota Kerimbekova
The Dreadnoughts
Fantastic Band
Cora (Germany)
AntytilA
Karrin Allyson
Gustav Mahler
Turk
The Tubes
Les Anxovetes
Jadranka Barjaktarović
My Dangerous Wife (OST)
Raymond Crooke
Dame 5
Virgilio Expósito
Blood Brothers (Musical)
Raphaël (France)
Chen Ying-Git
Shmueli Ungar
Simona (OST)
Melinda Ademi
De glade sømænd
Die Regierung
Michael “Bully“ Herbig
Ultime Assaut
Samba-enredo
Duende Josele
Shawn Elliott
Ramses Shaffy
Gérard Lenorman
Milena Ćeranić
Miriam Cani
El Reja
GODAK
Mieke Telkamp
Tehsîn Teha
Xeyale Manafli
Diamante
Ani DiFranco
Matthieu Mendès
Julie
Delara
KURT
Diana Golbi
Stamsanger
Scott Walker
José Saramago
Philémon Cimon
CMH
Gregor Meyle
Beca Fantastik
Apashe
Ivana Elektra
Total Drama World Tour (OST)
The Mojos (UK)
Rena Morfi
Lonnie Donegan
Benjamín Amadeo
Pierre Lapointe
La Sonora Dinamita
Skerdi
Yugopolis
Dúlamán
Gjiko
Live Up To Your Name (OST)
R.I.N.A.
Ben Mazué
Thirty But Seventeen (OST)
Jessica Paré
Manel Navarro
Tito Paris
Beyaz Show
Mario Benedetti
Ernesto Cardenal
Grayson & Whitter
Wilson Moreira & Nei Lopes
Toninho Geraes
Money Flower (OST)
Lacey Sturm
Shlomo Rechnitz
Katarina Živković
John Ulrik
Kina Grannis
Caztro
Rapalje
Helen Merrill
Burak Güner
Fiestar
Pablo Guerrero
Nils Landgren
潮の扉 [shio no tobira] [English translation]
管制塔 [kanseitō] [Italian translation]
鳥と鳥 [tori to tori] [English translation]
管制塔 [kanseitō] [English translation]
Apagué mi mente lyrics
鳥と鳥 [tori to tori] lyrics
青い血 [aoi chi] lyrics
Ansiedad [English translation]
(パイロットガール) [Pilot Girl] [Spanish translation]
青い栞 [Aoi shiori] [English translation]
燃える森と氷河 [moeru mori to hyōga] [Spanish translation]
燃える森と氷河 [moeru mori to hyōga] [English translation]
Amor burdel [English translation]
足のつく海 [ashi no tsuku umi] lyrics
時計塔 [tokeitō] lyrics
Apagué mi mente [English translation]
親愛なるきみへ [shinai naru kimi e] [English translation]
星を落とす [Hoshi o otosu] lyrics
鳥と鳥 [tori to tori] [English translation]
死んだように [shinda yō ni] [Spanish translation]
管制塔 [kanseitō] [Transliteration]
Azúcar morena [English translation]
星を落とす [Hoshi o otosu] [Spanish translation]
車輪の軸 [sharin no jiku] [English translation]
老人と海 [rōjintoumi] [English translation]
Buena malicia [Arabic translation]
明日へ [asu e] lyrics
Buena malicia [French translation]
日曜 [nichiyō] [Spanish translation]
Buena malicia [Korean translation]
花の狼 [hana no ōkami] [English translation]
Let Me Dream A While lyrics
Amor burdel lyrics
青い栞 [Aoi shiori] [Italian translation]
胸に手をあてて [mune ni te o atete] [English translation]
明日へ [asu e] [English translation]
親愛なるきみへ [shinai naru kimi e] lyrics
(パイロットガール) [Pilot Girl] [English translation]
青い栞 [Aoi shiori] [Russian translation]
桃源郷 [tōgenkyō] lyrics
Ansiedad lyrics
Amor burdel [Arabic translation]
鳥と鳥 [tori to tori] [English translation]
La Robe et l'Échelle lyrics
青い血 [aoi chi] [Spanish translation]
車輪の軸 [sharin no jiku] lyrics
鳥と鳥 [tori to tori] [Spanish translation]
星を落とす [Hoshi o otosu] [English translation]
死んだように [shinda yō ni] lyrics
花の狼 [hana no ōkami] [English translation]
老人と海 [rōjintoumi] lyrics
扇風機 [senpūki] [English translation]
胸に手をあてて [mune ni te o atete] lyrics
Buena malicia [English translation]
Amor burdel [French translation]
Когда поют солдаты [Kogda pojut soldaty] lyrics
稚内 [Wakkanai] lyrics
Azúcar morena [Italian translation]
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
親愛なるきみへ [shinai naru kimi e] [Spanish translation]
Buena malicia lyrics
花の狼 [hana no ōkami] lyrics
死んだように [shinda yō ni] [English translation]
管制塔 [kanseitō] [Spanish translation]
明日へ [asu e] [Spanish translation]
青い栞 [Aoi shiori] [German translation]
Sana Kalbim Geçti lyrics
桃源郷 [tōgenkyō] [English translation]
Azúcar morena lyrics
潮の扉 [shio no tobira] lyrics
扇風機 [senpūki] [Spanish translation]
Flat
管制塔 [kanseitō] [Spanish translation]
花の雨 [hana no ame] [English translation]
日曜 [nichiyō] [English translation]
親愛なるきみへ [shinai naru kimi e] [Transliteration]
All in the Name
燃える森と氷河 [moeru mori to hyōga] [Spanish translation]
Big White Room lyrics
管制塔 [kanseitō] lyrics
花の雨 [hana no ame] lyrics
青い栞 [Aoi shiori] lyrics
Cercanía lyrics
時計塔 [tokeitō] [Spanish translation]
稚内 [Wakkanai] [Transliteration]
Azúcar morena [Arabic translation]
Apagué mi mente [Arabic translation]
足のつく海 [ashi no tsuku umi] [English translation]
Azúcar morena [Korean translation]
足のつく海 [ashi no tsuku umi] [Spanish translation]
星を落とす [Hoshi o otosu] [Transliteration]
日曜 [nichiyō] lyrics
青い血 [aoi chi] [English translation]
稚内 [Wakkanai] [English translation]
親愛なるきみへ [shinai naru kimi e] [Spanish translation]
(パイロットガール) [Pilot Girl] lyrics
青い栞 [Aoi shiori] [Spanish translation]
燃える森と氷河 [moeru mori to hyōga] lyrics
死んだように [shinda yō ni] [Portuguese translation]
日曜 [nichiyō] [Transliteration]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved