Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Riblja Čorba Lyrics
+Goran Bregovic [Disko mišić] lyrics
Umrećeš kad budeš užasno mator ako te pre toga ne pojede mrak možda će te upucati atentator ili ćeš možda dobiti rak Mogu ljudožderi baš tebe da ručaj...
+Goran Bregovic [Disko mišić] [English translation]
Umrećeš kad budeš užasno mator ako te pre toga ne pojede mrak možda će te upucati atentator ili ćeš možda dobiti rak Mogu ljudožderi baš tebe da ručaj...
+Goran Bregovic [Disko mišić] [Russian translation]
Umrećeš kad budeš užasno mator ako te pre toga ne pojede mrak možda će te upucati atentator ili ćeš možda dobiti rak Mogu ljudožderi baš tebe da ručaj...
100 godina samoće lyrics
Osećam se setno a ti sa prvom jesenjom kišom lukavo, spretno i neprimetno u sećanje se uvučeš krišom Onda oklop sa mene spadne budem neraspoložen i tu...
100 godina samoće [English translation]
Osećam se setno a ti sa prvom jesenjom kišom lukavo, spretno i neprimetno u sećanje se uvučeš krišom Onda oklop sa mene spadne budem neraspoložen i tu...
100 godina samoće [Hungarian translation]
Osećam se setno a ti sa prvom jesenjom kišom lukavo, spretno i neprimetno u sećanje se uvučeš krišom Onda oklop sa mene spadne budem neraspoložen i tu...
100 godina samoće [Russian translation]
Osećam se setno a ti sa prvom jesenjom kišom lukavo, spretno i neprimetno u sećanje se uvučeš krišom Onda oklop sa mene spadne budem neraspoložen i tu...
16 noći lyrics
On je sasvim običan ljudski stvor voli erotski razgovor da li je vrlina il' nedostatak al' često mu je skakao patak 16 noći je radio on i koristio tel...
16 noći [English translation]
On je sasvim običan ljudski stvor voli erotski razgovor da li je vrlina il' nedostatak al' često mu je skakao patak 16 noći je radio on i koristio tel...
16 noći [Portuguese translation]
On je sasvim običan ljudski stvor voli erotski razgovor da li je vrlina il' nedostatak al' često mu je skakao patak 16 noći je radio on i koristio tel...
16 noći [Russian translation]
On je sasvim običan ljudski stvor voli erotski razgovor da li je vrlina il' nedostatak al' često mu je skakao patak 16 noći je radio on i koristio tel...
Ajde beži lyrics
Ja bled kao kreč od bola sam se prosto gušio još samo reč i znam da bih se odmah srušio Želim ti čistu savest sa mirnim snovima ljubav i svježe meso d...
Ajde beži [English translation]
As white as quicklime I was simply smothering in pain Another word And I knew I'd collapse right away I wish you clear conscience With peaceful dreams...
Ajde beži [Hungarian translation]
Sápadt vagyok, mint a mész Egyszerűen fulladoztam a fájdalomtól Csak még egy szó S tudom, hogy attól össze is roppannék Tiszta lelkiismeretet akarok B...
Ajde beži [Portuguese translation]
Estou pálido como um giz pela dor simplesmente sufoquei só mais uma palavra eu sei que entraria em colapso imediatamente Quero uma consciência limpa p...
Ajde beži [Russian translation]
Я бледный как мел, от боли просто задыхаюсь, ещё одно слово, и, знаю, я бы сразу развалился. Желаю тебе чистой совести, спокойного сна, любовь и свеже...
Al Kapone lyrics
Prema njemu Idi Amin Lekovit je k'o vitamin Al Kapone Prema njemu je Bokasa Human kao Vojska Spasa Al Kapone I Hitlere i Staljine Zavio je u haljine A...
Al Kapone [English translation]
To him, Idi Amin Is a curative as a vitamin Al Capone To him, Bokasa Is humane as Salvation Army Al Capone Both Hitlers an Stalins He wrapped in cloth...
Al Kapone [English translation]
To him,go Amen He's medical like vitamin Al Capone To him is Bocasa Human like Spasa's Army Al Capone And Hitlers and Stalins He bound in dresses Al C...
Al Kapone [English translation]
In comparison to him Idi Amin is as curative as a vitamin Al Capone In comparison to him Bokasa is as humane as the Salvation Army Al Capone And he's ...
<<
1
2
3
4
5
>>
Riblja Čorba
more
country:
Serbia
Languages:
Serbian, English
Genre:
Folk, Metal, Rock
Official site:
http://www.riblja-corba.com
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Riblja_%C4%8Corba
Excellent Songs recommendation
Kräm [så nära får ingen gå] [English translation]
Klåparen [German translation]
Kevlar Soul [German translation]
Klåparen lyrics
Kungen är död lyrics
Krossa allt lyrics
Klåparen [Russian translation]
Krossa allt [German translation]
Mina - It's only make believe
Kevlarsjäl [English translation]
Popular Songs
Kevlar Soul [Swedish translation]
The Lighthouse Keeper lyrics
Ένας Έρωτας Φτηνός [Enas Erotas Ftinos] lyrics
So will ich mit dir leben lyrics
Conga lyrics
Kevlarsjäl [French translation]
Kräm [så nära får ingen gå] [German translation]
Klåparen [Polish translation]
Kräm [så nära får ingen gå] [French translation]
Let Me Dream A While lyrics
Artists
Songs
Rohann x Huh! x XS x Khundi Panda x dsel
Krepostnaya Stena
Rumen Rodopski
Citrus (OST)
Galina Durmushliyska
Banda Inventário
Lady Ponce
Lise Cabble
HARDY
Chu Seo Jun
Paulinho Moska
Erasure
MGT
Najeeb Hankash
Zodiac
GeoMeori
Jamule
Christina Milian
Carolina Deslandes
Chris Cornell
Marvel.J
Roma Kenga
Epizod
5 a Seco
Kidk Kidk
Babia Ndonga
Nj (France)
Renato Vianna
Gabriel Dorobanțu
Hurula
Erika Leiva
George Thorogood
Tal B
Soulja Boy
Rustage
Edvard Persson
Jimmy Cliff
Big Tray
Plutão Já Foi Planeta
Stoneman
Otabek Mutalxo‘jayev
Bad and Crazy (OST)
Eva Rapdiva
Ratata
Gothart
Daniel Chaudon
DJ Dian Solo
Aleesia
Viola Wills
Constantin Florescu
Diyana Vasileva
Leandro Léo
KureiYuki's
P-Square
Acetre
8BallTown
Erika Vikman
Planet Shiver
Maria Leshkova
Camila Wittmann
Elena Siegman
Ace Hood
Shado Chris
Hellad Velled
Kayno Yesno Slonce
Double K
Soullette
Kevin McCall
Hugel
Akiko Kosaka
Lena Andersson
Soumia
Denzel Curry
The Communards
Maurício Pereira
Rocko
Jane Zhang
Lê Cát Trọng Lý
Kaogaii
Supreme Team
You & Me Acoustic Duo
Artister för tolerans och öppenhet
María Lozano
The Bulgarian National Radio Children's Choir
2AM Club
University
Liquor
İrfan
Charly Bell
Idol Recipe (OST)
Fernando Cabrera
Stefan Zauner
Sixpence None the Richer
Sami 51
Jay Vaquer
Unknown Artist (Romanian)
Binka Dobreva
Naya Rivera
Iva Davidova
MOA
O Gorizia, tu sei maledetta [English translation]
Tapum [seconda versione] [English translation]
Monte Nero [Russian translation]
Г1овта к1енти [Ла Илах1а Илла Аллах] [Ghovta khenti [La Ilaha Ill Allah]] [Spanish translation]
Il commiato [o Inno dei laureandi] [English translation]
Po šumama i gorama [Spanish translation]
Г1овта к1енти [Ла Илах1а Илла Аллах] [Ghovta khenti [La Ilaha Ill Allah]] [Transliteration]
Italian Folk - Maledetto sia il Pasubio
Tu Gorizia addolorata [Croatian translation]
Som catalans [Polish translation]
Som catalans [English translation]
Maledetto sia il Pasubio [English translation]
Italian Folk - Tapum [prima versione]
La Canzone del Grappa [Venetan translation]
Swedish National Anthem - Du Gamla, Du fria [Turkish translation]
Som catalans
Tapum [prima versione] [Venetan translation]
Tapum [seconda versione] [German translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [French translation]
És la Moreneta [English translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Italian Folk - Tapum [seconda versione]
La Santa Espina [Occitan translation]
Tapum [quinta versione] lyrics
Tu Gorizia addolorata [Portuguese translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [Slovenian translation]
Italian Folk - Tapum [quarta versione]
Il commiato [o Inno dei laureandi] [German translation]
Monte Nero [English translation]
La Santa Espina [Portuguese translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [German translation]
Italian Folk - O Gorizia, tu sei maledetta
La Santa Espina [Romanian translation]
Italian Folk - Tu Gorizia addolorata
Po šumama i gorama
Po šumama i gorama [Russian translation]
La Canzone del Grappa [German translation]
Himno Nacional Argentino. Marcha Patriótica [versión completa]
La Santa Espina [Italian translation]
When Johnny Comes Marching Home [Turkish translation]
Tu Gorizia addolorata [German translation]
Italian Folk - Il commiato [o Inno dei laureandi]
Yolumuzda Olsa Da Dağlar Kalın Bir Perde [English translation]
Swedish National Anthem - Du Gamla, Du fria [English translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [Esperanto translation]
When Johnny Comes Marching Home lyrics
Tu Gorizia addolorata [Friulian translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [French translation]
La Santa Espina [Spanish translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [French translation]
La Santa Espina [English translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [Friulian translation]
La Santa Espina
La Santa Espina [Russian translation]
Sweet Banana [Russian translation]
Tu Gorizia addolorata [Greek translation]
Tu Gorizia addolorata [Russian translation]
Tapum [terza versione] [English translation]
Já chegou a liberdade
Monte Nero [Venetan translation]
La Santa Espina [French translation]
Italian Folk - Inno al fante
Г1овта к1енти [Ла Илах1а Илла Аллах] [Ghovta khenti [La Ilaha Ill Allah]]
Po šumama i gorama [English translation]
És la Moreneta [French translation]
When Johnny Comes Marching Home [Portuguese translation]
Italian Folk - La Canzone del Grappa
Tapum [seconda versione] [Spanish translation]
Italian Folk - Monte Nero
Italian Folk - Soldato ignoto
Tu Gorizia addolorata [Slovenian translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [Hungarian translation]
Giuseppe Verdi - Suona la tromba
Tu Gorizia addolorata [French translation]
La Santa Espina [Russian translation]
La Canzone del Grappa [English translation]
Swedish National Anthem - Du Gamla, Du fria [Finnish translation]
La Santa Espina [Latvian translation]
Soldato ignoto [German translation]
La Santa Espina [Polish translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [Hungarian translation]
Sweet Banana
Tu Gorizia addolorata [Romanian translation]
Suona la tromba [German translation]
Swedish National Anthem - Du Gamla, Du fria
Já chegou a liberdade [English translation]
Tu Gorizia addolorata [Spanish translation]
Yolumuzda Olsa Da Dağlar Kalın Bir Perde
Tapum [seconda versione] [French translation]
La Santa Espina [German translation]
Г1овта к1енти [Ла Илах1а Илла Аллах] [Ghovta khenti [La Ilaha Ill Allah]] [English translation]
Il commiato [o Inno dei laureandi] [French translation]
Tu Gorizia addolorata [English translation]
When Johnny Comes Marching Home [Italian translation]
O Gorizia, tu sei maledetta [Greek translation]
Monte Nero [German translation]
When Johnny Comes Marching Home [Japanese translation]
Maledetto sia il Pasubio [French translation]
Monte Nero [French translation]
Italian Folk - Tapum [terza versione]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved